Salmo - Old Boy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salmo - Old Boy




Old Boy
Старик
La guerra è fuori, svegliati
Война снаружи, проснись.
Stanotte verrò a prenderti
Сегодня ночью я приду за тобой.
Giovane e vecchio, Benjamin
Молодой и старый, Бенджамин.
Batto il tempo, fermami
Я отбиваю ритм, останови меня.
Si sa che non moriremo finché
Знаешь, мы не умрем, пока
Non avrò preso i miei fottuti soldi dalla SIAE
Я не получу свои чертовы деньги из SIAE.
Messi da parte dai giovani
Отложенные молодыми,
Ricordati come i vecchi pedofili
Запомнившиеся, как старые педофилы.
Il mio paese è necropoli
Моя страна некрополь,
Morti in piedi aspettando posti più comodi
Мертвецы на ногах ждут более удобных мест.
Sto invecchiando al bancone del bar
Я старею у барной стойки.
Nel mio paese se ammazzi qualcuno diventi una star
В моей стране, если ты кого-то убьешь, ты станешь звездой.
In Italia è un dramma, sai, ma
В Италии это драма, знаешь ли, но
Mi hanno trattato come un cane in Ucraina
Со мной обращались как с собакой на Украине.
Lo stato è critico
Состояние критическое.
Ti trovo così invecchiato che potresti fare il politico
Ты так постарела, что могла бы стать политиком.
La mia pensione è Misery
Моя пенсия это «Мизери».
Non devo morire e finire negli inferi
Я не должен умереть и попасть в ад.
Batto cassa e il beat sfonda-timpani
Я бью по кассе, и бит разрывает барабанные перепонки.
Passo a spallate come in Bitter Sweet Symphony
Иду напролом, как в Bitter Sweet Symphony.
Morto di vecchiaia d'inverno
Умру от старости зимой,
Un vecchio scemo infermo
Старый, больной дурак.
Vecchio come il governo
Старый, как правительство.
Davanti allo specchio bambini in eterno
Перед зеркалом дети навечно.
La guerra è fuori, svegliati
Война снаружи, проснись.
Stanotte verrò a prenderti
Сегодня ночью я приду за тобой.
Da qui la vita fa il percorso inverso
Отсюда жизнь идет обратным ходом.
Il mio suicidio sarà breve, ma intenso
Мое самоубийство будет коротким, но ярким.
Tutti questi giovani che muoiono per niente
Все эти молодые люди умирают ни за что.
Ai miei tempi era tutto diverso
В мое время все было иначе.
Troppo vecchio per andare a casa presto
Слишком стар, чтобы рано идти домой.
Troppo giovane per stare in arresto
Слишком молод, чтобы сидеть под арестом.
Un Montgomery su Sean Connery vecchio
Монтгомери на старом Шону Коннери.
Come gli oneri da pagare presto
Как счета, которые нужно скоро оплатить.
Ci rivediamo tra cent'anni con Ron
Увидимся через сто лет с Роном.
Senza capelli con il phon nell'iPhone
Без волос, с феном в айфоне.
Avrò una figlia cicciona di nome Ivonne
У меня будет толстая дочь по имени Ивонн.
Sarò lo stesso buon vecchio Salmo Lebon
Я буду тем же добрым старым Salmo Lebon.
Come se il tempo girasse al contrario
Как будто время идет вспять.
Se scocca lo zero si blocca l'orario
Если стрелка дойдет до нуля, время остановится.
Mi ammazzo stanotte stringendo un rosario
Я убью себя сегодня ночью, сжимая четки.
Perché ho settant'anni e un lavoro precario
Потому что мне семьдесят, и у меня ненадежная работа.
È poco, ma è il governo
Это немного, но это правительство.
Davanti allo specchio bambini in eterno
Перед зеркалом дети навечно.
La guerra è fuori, svegliati
Война снаружи, проснись.
Stanotte verrò a prenderti
Сегодня ночью я приду за тобой.
Giovane e vecchio, Benjamin
Молодой и старый, Бенджамин.
Batto il tempo, fermami
Я отбиваю ритм, останови меня.
Si sa che non moriremo finché
Знаешь, мы не умрем, пока
Non avrò preso i miei fottuti soldi dalla SIAE
Я не получу свои чертовы деньги из SIAE.





Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU


Attention! Feel free to leave feedback.