Lyrics and translation Salmo - Stupido gioco del rap - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stupido gioco del rap - Live
Глупая игра рэпа - вживую
Lord
come
Byron
nel
club
con
più
bombe
del
Cairo!
Бог
как
Байрон
в
клубе
с
большим
количеством
бомб,
чем
в
Каире!
Rap
dinamite,
one
shot
tipo
vecchia
scuola
lezione
di
flow
fa
la
prevendita
e
mettiti
in
coda
Рэп-динамит,
единственный
выстрел,
как
в
старой
школе,
урок
флоу,
проводи
предварительную
продажу
и
занимай
очередь,
perché
sei
scarso
dal
grembo
nato
prematuro
quindi
già
fuori
tempo.
потому
что
ты
был
неудачником
с
самого
рождения,
поэтому
уже
не
вовремя.
Salmo
ti
bastona
più
del
Kendo
fasciati
la
testa
perché
quando
accendo
il
mic
ti
spengo!
Сальмо
избивает
тебя
больше,
чем
Кендо,
обвяжи
голову,
потому
что
когда
я
включаю
микрофон,
я
выключаю
тебя!
Ci
vado
liscio
più
dell'absolute
Tu
contro
di
me
una
canoa
contro
un
Nautilus.
Я
иду
гладко,
как
и
абсолютный.
Ты
против
меня
- каноэ
против
Наутилуса.
Sali
su
sto
flow
come
sul
bus
nella
scena
con
le
skills
sono
il
surplus
Поймай
этот
флоу
как
в
автобусе.
В
сцене
со
скиллами
я
- излишек
scusa,
suca,
hasta
la
muerte,
saluta
ti
rimando
a
casa
in
un
sacco
di
juta.
извини,
сосунок,
hasta
la
muerte,
приветик,
отправлю
тебя
домой
в
мешке
из
джута.
Sei
così
brutto
che
fai
quasi
brutto,
non
puoi
mettere
Naruto
contro
Manuto.
Ты
такой
уродливый,
что
чуть
не
стал
уродливым,
ты
не
можешь
противопоставить
Наруто
Мануту.
Sono
dinamite,
criptonite,
Lex
Luthor,
mongoloide
a
te
per
fare
rap
ti
serve
un
tutor
Я
динамит,
криптонит,
Лекс
Лютор,
монголоид,
чтобы
читать
рэп,
тебе
нужен
наставник.
Mi
stringi
la
mano
e
poi
fai
l'infame,
se
fai
hardcore
non
per
forza
sei
un
morto
di
fame.
Ты
жмешь
мне
руку,
а
потом
ведешь
себя
подло,
если
ты
и
занимаешься
хардкором,
это
не
значит,
что
ты
должен
голодать.
Io
con
sta
merda
mi
guadagno
il
pane
tu
sei
solo
un
tossico
in
giro
col
cane!
Я
этим
дерьмом
зарабатываю
на
хлеб,
а
ты
всего
лишь
наркоман,
гуляющий
с
собакой!
Stai
abbaiando
per
paura,
non
ti
piglio
per
il
culo
ci
ha
pensato
la
natura!
Ты
лаешь
от
страха,
я
не
буду
оскорблять
тебя,
природа
уже
позаботилась
об
этом!
Credi
in
una
cultura
che
adesso
non
c'è,
sai
perché?
E'
stata
uccisa
dalla
gente
come
te!
Ты
веришь
в
культуру,
которой
сейчас
нет,
знаешь
почему?
Ее
убили
такие
люди,
как
ты!
Che
fa
la
stessa
merda
da
dieci
anni,
mettiti
una
corda
al
collo
e
dopo
facci
bungee
jumping!
Которые
делают
одно
и
то
же
дерьмо
уже
десять
лет,
надень
веревку
на
шею
и
прыгни
с
тарзанки!
Tu
sul
beat
inciampi,
è
un
guaio
ti
blocco
la
mascella
come
un
tiro
di
taglio,
Ты
спотыкаешься
об
бит,
это
беда,
я
блокирую
твою
челюсть,
как
отрезающий
удар,
dritto
a
setto
diretto,
al
tappeto,
sei
vecchio
da
quando
ti
sento
dormo
col
secchio
affianco
al
letto!
прямо
в
нос,
прямо
в
нокаут,
ты
стар,
с
тех
пор,
как
я
тебя
слышу,
я
сплю
с
ведром
рядом
с
кроватью!
Dio,
posto
mio
meritato
tu
non
sei
la
vecchia
scuola
zio
ti
hanno
rimandato,
Боже,
мое
место
заслуженно,
ты
не
старая
школа,
дядя,
тебя
отправили
обратно,
bocciato!
Mi
tocca
fare
la
predica,
fare
sta
merda
per
me
è
una
passeggiata
di
domenica,
на
второй
год!
Мне
приходится
читать
проповедь,
читать
это
дерьмо
для
меня
- это
воскресная
прогулка,
metti
il
vestito
buono,
quello
preferito,
fatti
una
sfilata
sul
tappeto
del
fallito!
надень
хорошую
одежду,
свою
любимую,
устрой
показ
мод
на
ковре
неудачника!
Non
muori
mai,
ma
non
sei
leggenda,
io
ti
conosco
a
te,
sei
come
Gianni,
un
mangia
merda!
Ты
никогда
не
умрешь,
но
ты
не
легенда,
я
тебя
знаю,
ты
как
Джанни,
кусок
дерьма!
Perdete
tempo
nel
dissing,
siamo
king
come
Gypsy,
Slait
fa
girare
dischi,
più
dei
frisbee!
Вы
теряете
время
на
диссы,
мы
короли,
как
Джипси,
Слейт
крутит
пластинки
больше,
чем
фрисби!
Messo
a
testa
in
giù
come
bottiglie
di
whisky,
siete
anonimi
alcolisti,
Засуну
голову
вниз,
как
бутылку
виски,
вы
анонимные
алкоголики,
Machete
Empire
state
of
mind,
Lebon
self
made,
tu
sul
tempo
sei
passato,
stargate.
Machete
Empire
state
of
mind,
Lebon
self
made,
ты
из
прошлого,
звездные
врата.
Manda
a
casa
one
take
frà,
non
te
la
prendere
è
solo
lo
stupido
gioco
del
rap!
Отправь
домой
один
дубль,
братан,
не
обижайся,
это
всего
лишь
глупая
игра
рэпа!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MAURIZIO PISCIOTTU
Attention! Feel free to leave feedback.