Lyrics and translation Salomea - In This Together
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In This Together
Вместе в этом
Same
place,
same
time
Там
же,
в
то
же
время
Me
and
my
man
on
the
fine
line
Мы
с
тобой
на
грани
Take
me
by
the
hand,
will
you
be
mine
Возьми
меня
за
руку,
будешь
ли
ты
моим?
We're
getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine.
Мы
немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке.
You
do
yours,
I'll
do
mine,
mine,
mine
Ты
занимайся
своим,
а
я
своим,
своим,
своим
Getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine,
Немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке,
Take
me
by
the
hand
Возьми
меня
за
руку
I
was
working
hard
to
climb
back
up
out
of
the
holes
I'd
dug
Я
изо
всех
сил
старалась
выбраться
из
ям,
которые
вырыла
Almost
reached
the
edge,
almost
back
up
on
top
of
all
the
plans
I'd
Почти
достигла
края,
почти
вернулась
на
вершину
всех
планов,
которые
Made
for
myself
- I
watch
out
for
myself.
Строила
для
себя
– я
забочусь
о
себе.
You
were
standing
right
there,
calm
and
subtle
with
your
boyish
hips
Ты
стоял
прямо
там,
спокойный
и
утонченный,
со
своими
мальчишескими
бедрами
Laying
there
to
reach
for
me,
to
pull
me
close,
to
kiss
my
face,
to
Протягивая
руки,
чтобы
обнять
меня,
притянуть
поближе,
поцеловать
в
лицо,
Kiss
my
lips,
to
kiss
me
all
over.
Поцеловать
меня
в
губы,
поцеловать
всю.
I
didn't
understand,
didn't
understand,
missed
your
grip
Я
не
понимала,
не
понимала,
упустила
твою
хватку
Felt
you
push
me
back,
oh
no,
don't
you
push
me
back
Почувствовала,
как
ты
оттолкнул
меня,
о
нет,
не
отталкивай
меня
So
I
left.
But
baby,
we're
in
this
together...
Поэтому
я
ушла.
Но,
милый,
мы
в
этом
вместе...
Same
place,
same
time
Там
же,
в
то
же
время
Me
and
my
man
on
the
fine
line
Мы
с
тобой
на
грани
Take
me
by
the
hand,
will
you
be
mine
Возьми
меня
за
руку,
будешь
ли
ты
моим?
We're
getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine.
Мы
немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке.
You
do
yours,
I'll
do
mine,
mine,
mine
Ты
занимайся
своим,
а
я
своим,
своим,
своим
Getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine,
Немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке,
Take
me
by
the
hand
Возьми
меня
за
руку
Moving
by
myself
to
get
a
different
view
upon
my
stuff
Двигаюсь
сама
по
себе,
чтобы
по-новому
взглянуть
на
свои
вещи
Realizing
it's
all
there,
at
times
it
just
is
covered
up
in
Понимая,
что
всё
это
есть,
временами
это
просто
покрыто
Fog
from
my
mind,
fog
from
my
mind
– it's
(it's)
all
in
the
mind.
Туманом
в
моей
голове,
туманом
в
моей
голове
– всё
(всё)
в
голове.
You're
coming
after
me,
we'd
get
drunk,
run
away
and
hate
each
other.
Ты
идешь
за
мной,
мы
бы
напились,
сбежали
и
возненавидели
друг
друга.
Walking
in
the
sand
we'd
make
up,
break
up,
make
love,
take
me
but
Идя
по
песку,
мы
бы
мирились,
расставались,
занимались
любовью,
бери
меня,
но
Don't
conquer
me.
No,
don't
occupy
me.
Не
покоряй
меня.
Нет,
не
занимай
меня.
I
didn't
understand,
didn't
understand,
missed
your
grip
Я
не
понимала,
не
понимала,
упустила
твою
хватку
Felt
you
push
me
back,
oh
no,
don't
you
push
me
back
Почувствовала,
как
ты
оттолкнул
меня,
о
нет,
не
отталкивай
меня
So
I
left.
But
baby,
we're
in
this
together...
Поэтому
я
ушла.
Но,
милый,
мы
в
этом
вместе...
Same
place,
same
time
Там
же,
в
то
же
время
Me
and
my
man
on
the
fine
line
Мы
с
тобой
на
грани
Take
me
by
the
hand,
will
you
be
mine
Возьми
меня
за
руку,
будешь
ли
ты
моим?
We're
getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine.
Мы
немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке.
You
do
yours,
I'll
do
mine,
mine,
mine
Ты
занимайся
своим,
а
я
своим,
своим,
своим
Getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine,
Немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке,
Take
me
by
the
hand,
will
you
be
mine.
Возьми
меня
за
руку,
будешь
ли
ты
моим?
You
do
yours,
I'll
do
mine,
mine,
mine
Ты
занимайся
своим,
а
я
своим,
своим,
своим
Getting
a
little
fussy,
though
we
know
we're
fine,
Немного
капризничаем,
хотя
знаем,
что
всё
в
порядке,
Take
me
by
the
hand,
will
you
be
mine.
Возьми
меня
за
руку,
будешь
ли
ты
моим?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rebekka Salomea Ziegler
Attention! Feel free to leave feedback.