Salomé Leclerc - Et si cette fois était la bonne - translation of the lyrics into German




Et si cette fois était la bonne
Und wenn diesmal das Richtige wäre
D'ailleurs, il me semble
Außerdem scheint es mir,
Qu'on ait tous les deux
dass wir beide
Besoin d'être ailleurs
es brauchen, woanders zu sein,
Marcher d'autres lieux
andere Orte zu begehen.
D'ailleurs, il me semble
Außerdem scheint es mir,
Qu'on ait tous les deux
dass wir beide
Besoin d'avoir peur
es brauchen, Angst zu haben,
De gestes périlleux
vor waghalsigen Gesten.
Et si cette fois était la bonne
Und wenn diesmal das Richtige wäre
D'ailleurs, il me semble
Außerdem scheint es mir,
Qu'on ait tous les deux
dass wir beide
Besoin de noirceur
Dunkelheit brauchen,
De charmes frileux
zaghaften Charme.
D'ailleurs, il me semble
Außerdem scheint es mir,
Qu'on ait tous les deux
dass wir beide
Fixé la même heure
dieselbe Stunde festgesetzt haben,
Refaire les adieux
um uns erneut zu verabschieden.
Si cette fois était la bonne (était la bonne)
Wenn diesmal das Richtige wäre (das Richtige wäre)





Writer(s): Salome Leclerc


Attention! Feel free to leave feedback.