Lyrics and translation Salomé Leclerc - Les chemins de l'ombre
Un
autre
pas,
j'espère
Надеюсь,
еще
один
шаг
Avant
de
tomber
au
sol
Прежде
чем
упасть
на
землю
Avant
de
n'être
plus
rien
qu'un
bout
d'éclat
Прежде
чем
ты
станешь
всего
лишь
кусочком
блеска
Qui
défiera
le
jour
de
se
rel'ver
malgré
le
froid
Кто
бросит
вызов
дню,
чтобы
прийти
в
себя,
несмотря
на
холод
Un
autre
cri,
j'espère
Надеюсь,
еще
один
крик
Avant
de
perdre
la
voix
Прежде
чем
потерять
голос
Avant
de
n'avoir
rien
d'autre
à
écouter
Прежде
чем
у
вас
не
будет
ничего
другого,
чтобы
слушать
Que
l'ennui
au
fond
de
nous
qui
garde
de
sa
volonté
Пусть
скука
в
глубине
души,
которая
держит
нас
на
произвол
судьбы
Un
autre
pas,
j'espère
Надеюсь,
еще
один
шаг
Avant
les
chemins
de
l'ombre
Перед
теневыми
путями
Un
autre
cri,
j'espère
Надеюсь,
еще
один
крик
Avant
la
blessure
des
hommes
До
травмы
мужчин
Un
coup
de
chance
espère
На
удачу
надеется
Lier
l'âme
et
la
peau
Связывание
души
и
кожи
Enterrer
le
bruit,
abattre
son
écho
Похоронить
шум,
заглушить
его
эхо
Pour
que
la
nuit
gagne
son
obscurité
par
les
fous
Чтобы
ночь
победила
свою
тьму
безумцами
Un
coup
de
chance
espère
На
удачу
надеется
Paver
les
chemins
de
l'ombre
Проложите
путь
тени
Un
coup
de
chance
espère
На
удачу
надеется
Soigner
la
blessure
des
hommes
(des
hommes...)
Лечить
раны
мужчин
(мужчин...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salome Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.