Lyrics and translation Salomé Leclerc - Noir sur fond blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noir sur fond blanc
Черное на белом фоне
T'as
les
secrets
lourds
У
тебя
тяжкие
секреты,
Si
lourds
que
je
demande
Настолько
тяжкие,
что
я
хочу
à
te
porter
secours,
les
mots
brûlent
la
langue
carbonisent
tes
jours.
тебе
помочь,
слова
обжигают
язык,
испепеляют
твои
дни.
Reviens
sur
les
rails,
Вернись
на
рельсы,
Tiens-toi
sur
mes
épaules
ne
risque
pas
de
vague
je
serai
à
mon
rôle
Держись
за
мои
плечи,
не
бойся
волн,
я
буду
на
своём
месте,
Te
ferai
passer
l'orage.
Я
помогу
тебе
пережить
бурю.
Mon
corps
est
au
recommencement
Моё
тело
начинает
всё
сначала,
Le
tien
le
peut
aussi
sûrement
Твоё
тоже
может,
несомненно,
Et
même
efface
si
c'est
possible
И
даже
стереть,
если
это
возможно,
Ton
tableau
noir
sur
un
fond
blanc
Твою
чёрную
картину
на
белом
фоне.
Et
si
les
épreuves
sont
pas
assez
dispersées,
il
n'y
a
que
les
miroirs
И
если
испытания
недостаточно
рассеяны,
только
зеркала
Qui
peuvent
nous
montrer
le
côté
l'image
des
faces
cachées
Могут
показать
нам
обратную
сторону,
изображение
скрытых
граней.
Mon
corps
est
au
recommencement
Моё
тело
начинает
всё
сначала,
Le
tien
le
peut
aussi
sûrement
Твоё
тоже
может,
несомненно,
Et
même
efface
si
c'est
possible
И
даже
стереть,
если
это
возможно,
Ton
tableau
noir
sur
un
fond
blanc
Твою
чёрную
картину
на
белом
фоне.
Face
à
face
faut
croire
Лицом
к
лицу
надо
верить,
Qu'il
n'y
a
plus
rien
à
défendre
Что
больше
нечего
защищать,
Que
les
vents
se
mélangent
et
que
c'est
moi
qui
invente
l'histoire
qui
nous
rassemble
Что
ветры
смешиваются,
и
что
это
я
придумываю
историю,
которая
нас
объединяет.
Mon
corps
est
au
recommencement
Моё
тело
начинает
всё
сначала,
Le
tien
le
peut
aussi
sûrement
Твоё
тоже
может,
несомненно,
Et
même
efface
si
c'est
possible
И
даже
стереть,
если
это
возможно,
Ton
tableau
noir
sur
un
fond
blanc
Твою
чёрную
картину
на
белом
фоне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salomé Leclerc
Attention! Feel free to leave feedback.