Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciudad Sin Guerra
Stadt Ohne Krieg
Yo
solo
quiero
que
brindemos
esta
noche
Ich
will
nur,
dass
wir
heute
Nacht
anstoßen
Y
recordemos
sin
temor
nuestros
rencores
Und
uns
ohne
Angst
an
unsere
Groll
erinnern
Que
al
final
esta
ciudad
no
sea
una
guerra
Damit
diese
Stadt
am
Ende
kein
Krieg
wird
De
amantes
necios
y
entender
que
esto
acabó
Von
störrischen
Liebenden,
die
verstehen,
dass
es
vorbei
ist
Y
si
en
el
alma
cosquillea
la
tristeza
Und
wenn
die
Traurigkeit
in
der
Seele
kitzelt
Y
si
los
ojos
ya
se
ahogan
en
cerveza
Und
wenn
die
Augen
sich
schon
in
Bier
ertränken
Y
se
asoma
peligrosa
la
nostalgia
Und
die
Nostalgie
gefährlich
auftaucht
Que
sea
este
beso,
ocasión
para
escapar
Dann
lass
diesen
Kuss
ein
Anlass
zur
Flucht
sein
Tan
solo
fuimos
parias,
estúpidos
y
parias
Wir
waren
nur
Paria,
dumme
Paria
Cantando
versos
a
la
Luna
boba
Und
sangen
Verse
für
den
blöden
Mond
Cuando
la
Luna
estaba
rancia
de
alcohol
Als
der
Mond
schon
ranzig
war
von
Alkohol
Tan
solo
fuimos
locos,
tristemente
locos
Wir
waren
nur
Verrückte,
traurig
verrückt
Cantando
versos
en
la
plaza
Und
sangen
Verse
auf
dem
Platz
Cuando
la
Luna
se
embriagaba
de
amor
Als
sich
der
Mond
in
Liebe
betrank
La-la-la-lai-la-la
La-la-la-lai-la-la
Tan
solo
fuimos
parias,
estúpidos
y
parias
Wir
waren
nur
Paria,
dumme
Paria
Cantando
versos
a
la
Luna
boba
(fuimos
cantando)
Und
sangen
Verse
für
den
blöden
Mond
(wir
sangen)
Cuando
la
Luna
estaba
rancia
de
alcohol
Als
der
Mond
schon
ranzig
war
von
Alkohol
Tan
solo
fuimos
locos,
tristemente
locos
Wir
waren
nur
Verrückte,
traurig
verrückt
Cantando
versos
en
la
plaza
Und
sangen
Verse
auf
dem
Platz
Cuando
la
Luna
se
embriagaba
de
amor...
Als
sich
der
Mond
in
Liebe
betrank...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timo Pacheco
Album
96-05
date of release
18-11-2008
Attention! Feel free to leave feedback.