Lyrics and translation Salor feat. Zahra Paracha - Distance (feat. Zahra Paracha)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Distance (feat. Zahra Paracha)
Расстояние (feat. Zahra Paracha)
Dil
ditta
tenu
jera
rakheya
band
tijori
che
Отдал
тебе
сердце,
бережно
хранил
под
замком,
Tou
kithey
hor
hi
sahi
Ты
где-то
в
другом
месте,
Main
kithey
hor
hi
sahi
Я
где-то
в
другом
месте,
Rang
mittay
zindagi
che
jive
aaj
hun
whole
hi
nahi
Цвета
жизни
померкли,
словно
меня
совсем
нет,
Te
tu
mere
kol
vi
nahi
И
тебя
нет
рядом
со
мной.
(Je
tu
mere
kolo
gayi)
(Если
ты
ушла
от
меня)
Jhootay
tere
waade
Твои
ложные
обещания,
Te
Jhootay
ne
iraade
И
ложные
намерения,
Aes
dil
naal
game-an
chad
de
Ты
играешь
с
сердцем,
оставляешь
его
опустошенным.
Jhootay
je
ae
haase
naale
Эти
фальшивые
улыбки,
Jhootay
ae
dilase
menu
Эти
фальшивые
утешения
для
меня,
Na
tu
dawein
behtar
ae
Ты
хуже
любой
болезни.
Aukhian
ne
Rawan
Глаза
плачут,
Aukhion
ne
Rawan
kuriyen
Глаза
плачут
слезами,
AES
dil
nu
veraana
chad
day
Ты
превратила
это
сердце
в
пустыню.
Aukhian
ne
Rawan
Глаза
плачут,
Aukhion
ne
Rawan
kuriyen
Глаза
плачут
слезами,
Akhiyan
milana
chadte
Мы
перестали
смотреть
друг
другу
в
глаза.
Akhiyan
milani
chad
de
Мы
перестали
смотреть
друг
другу
в
глаза.
Dil
ditta
tenu
jera
rakheya
band
tijori
che
Отдал
тебе
сердце,
бережно
хранил
под
замком,
Tou
kithey
hor
hi
sahi
Ты
где-то
в
другом
месте,
Main
kithey
hor
hi
sahi
Я
где-то
в
другом
месте,
Rang
mittay
zindagi
che
jive
aaj
hun
whole
hi
nahi
Цвета
жизни
померкли,
словно
меня
совсем
нет,
Te
tu
mere
kol
vi
nahi
И
тебя
нет
рядом
со
мной.
(Je
tu
mere
kolo
gayi)
(Если
ты
ушла
от
меня)
Ungla
cho
meri
Hath
tere
ne
Отпустил
твой
палец
из
своей
руки,
Faasle
wadhonde
rehnde
Мы
всё
дальше
друг
от
друга,
Ape
das
kinj
ae
seh
la
sohniye
Как
же
мы
это
вынесем,
прекрасная?
Do
dil
aehu
chonde
rehnde
Два
сердца
продолжают
выбирать
это.
Chaukhat
te
Teri
main
ta
На
твоём
пороге
я
Rehna
khalotay
Остаюсь
в
ожидании,
Kadde
na
Kholi
hai
Никогда
не
открывала.
Dil
ditta
tenu
jera
rakheya
band
tijori
che
Отдал
тебе
сердце,
бережно
хранил
под
замком,
Tou
kithey
hor
hi
sahi
Ты
где-то
в
другом
месте,
Main
kithey
hor
hi
sahi
Я
где-то
в
другом
месте,
Rang
mittay
zindagi
che
jive
aaj
hun
whole
hi
nahi
Цвета
жизни
померкли,
словно
меня
совсем
нет,
Te
tu
mere
kol
vi
nahi
И
тебя
нет
рядом
со
мной.
(Je
tu
mere
kolo
gayi)
(Если
ты
ушла
от
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Agha Salar Khan
Attention! Feel free to leave feedback.