Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diti
ni
choot
Ich
habe
keine
Freiheit
gegeben
Kinnay
moqaya
te
bole
main
kinnay
ne
jhoot
Wie
viele
Gelegenheiten
und
wie
viele
Lügen
habe
ich
erzählt
Kinni
mehfilan
nu
kar
lita
hun
main
loot
Wie
viele
Versammlungen
habe
ich
jetzt
geplündert
Mor
nahi
main
lainda,
sidha
rahe
mera
route
Ich
nehme
keine
Wendung,
meine
Route
bleibt
gerade
70
ay
Honda,
paya
main
ve
chitta
suit
Es
ist
ein
70er
Honda,
ich
trage
einen
weißen
Anzug
Te
chitte
di
gala
na
karo
aese
munde
hojande
ne
shoot
Und
rede
nicht
von
Weiß,
solche
Jungs
werden
erschossen
Izzat
hun
labbe
jiwen
painde
saloot
Ich
suche
jetzt
Ehre,
wie
wenn
man
salutiert
Jo
karde
ne
gala
oh
hun
kendiya
Diejenigen,
die
reden,
sagen
jetzt
Why
you
rude
damn
Warum
bist
du
so
unhöflich,
verdammt
Why
you
so
rude
salor
Warum
bist
du
so
unhöflich,
Salor
This
aint
a
phase
Das
ist
keine
Phase
Im
on
the
craziest
wave
And
I
need
a
raise
Ich
bin
auf
der
verrücktesten
Welle
und
ich
brauche
eine
Gehaltserhöhung
Ag
jad
wi
charha
main
stage
Ich
setze
die
Bühne
in
Brand,
wann
immer
ich
sie
betrete
Ae
rappers
jeve
packets
of
lays
Diese
Rapper
sind
wie
Tüten
Chips
Adday
ne
khaali
Die
Hälfte
ist
leer
Awan
main
bhaari
Ich
komme
schwer
Jad
mile
menu
kali
Denali
Wenn
ich
einen
schwarzen
Denali
bekomme
Zero
bataali
tou
aya
main
Double
sawari
Von
Nullvierundvierzig
kam
ich
mit
doppelter
Besetzung
Te
mehnat
hai
jaari
Und
die
Anstrengung
geht
weiter
Te
beata
ne
kaali
Und
die
Beats
sind
schwarz
Te
pechay
patari
Und
die
Falle
dahinter
Rapper
ne
lakar
te
sutta
kulhari
main
Die
Rapper
sind
Holz
und
ich
habe
das
Beil
geschwungen
Main
paint
pictures
jive
daali
main
Ich
male
Bilder
wie
Dali
Par
dil
fir
vi
mera
khaali
main
Aber
mein
Herz
ist
immer
noch
leer
12
bore
kittay
khaali
main
Ich
habe
12
Kaliber
leer
geschossen
Mere
12
bol
o
vi
bhaari
ne
Meine
12
Worte
sind
auch
schwer
Ishaare
tor
ke
sawari
ye
Ich
habe
die
Zeichen
gebrochen
und
bin
gefahren
Bue
khol
ke
mein
maari
ae
Ich
habe
die
Tür
geöffnet
und
zugeschlagen
Diti
ni
choot
Ich
habe
keine
Freiheit
gegeben
Choti
ji
gal
che
kadan
nu
panday
bandook
Bei
kleinen
Streitigkeiten
muss
man
Waffen
ziehen
Sano
te
load
pai
dendi
koi
vi
saboot
Wir
brauchen
keine
Beweise
Bola
main
sach
te
aanda
mainu
na
jhoot
Ich
sage
die
Wahrheit
und
lüge
nicht
Diti
ni
choot
Ich
habe
keine
Freiheit
gegeben
Kinnay
moqaya
te
bole
main
kinnay
ne
jhoot
Wie
viele
Gelegenheiten
und
wie
viele
Lügen
habe
ich
erzählt
Kinni
mehfilan
nu
kar
lita
hun
main
loot
Wie
viele
Versammlungen
habe
ich
jetzt
geplündert
Mor
nahi
main
lainda,
sidha
rahe
mera
route
Ich
nehme
keine
Wendung,
meine
Route
bleibt
gerade
70
ay
Honda,
paya
main
ve
chitta
suit
Es
ist
ein
70er
Honda,
ich
trage
einen
weißen
Anzug
Te
chitte
gala
te
Honday
ne
aye
shoot
Und
bei
weißen
Gesprächen
werden
sie
erschossen
Izzat
hun
labbay
jive
painday
saloot
ne
Ich
suche
jetzt
Ehre,
wie
wenn
man
salutiert
Izzat
hun
labbay
jeve
painday
saloot
ne
Ich
suche
jetzt
Ehre,
wie
wenn
man
salutiert
Aj
te
bachay
azaab
tou
aesi
saza
to
nahi
Heute
entkommen
die
Kinder
der
Qual,
nicht
solcher
Strafe
Asi
te
khule
dimagh
ne,
daldal
to
baahr
ne
pucho
kissan
tou
jeena
kitaabche
nayi
Wir
sind
aufgeschlossen,
außerhalb
des
Sumpfes,
fragt
die
Bauern,
die
keine
Lehrbücher
haben
Main
jado
da
utha
te
aihi
sukoon
ay
koi
mere
baraabar
nayi
Seit
ich
aufgestanden
bin,
ist
das
die
Ruhe,
dass
niemand
mir
ebenbürtig
ist
Hun
paawa
main
Jordan's
bata
de
kol
mera
naap
hi
nahi
Jetzt
trage
ich
Jordans,
Bata
hat
meine
Größe
nicht
Aes
moqay
te
bolna
hai
Lazmi
Bei
dieser
Gelegenheit
muss
ich
sprechen
Ae
sab
phailainde
Monotony
Sie
verbreiten
alle
Monotonie
Kardein
ne
diss,
boy
you
can
kiss
my
ass
te
aap
nu
akhun
Blaah
sabhi
Sie
dissen,
Junge,
du
kannst
meinen
Arsch
küssen
und
sich
selbst
Blaah
nennen,
alle
Aik
hor
case,
Blasphemy
Noch
ein
Fall,
Blasphemie
Mein
tere
naal
just
Ask
me
Ich
bin
bei
dir,
frag
mich
einfach
Laba
koi
hal
possibly
Ich
suche
vielleicht
eine
Lösung
Maa
puchdi
kyu
sonda
tu
late
Mama
fragt,
warum
ich
so
spät
schlafe
Akhan
thale
halkay
te
fucked
up
mind
state
Ringe
unter
den
Augen
und
ein
verstörter
Geisteszustand
I
just
wanna
move
out
move
out
move
out
to
LA
Ich
will
einfach
nur
weg,
weg,
weg
nach
LA
Sunset
fest
te
main
betha
center
stage
Beim
Sunset
Fest
sitze
ich
in
der
Mitte
der
Bühne
Even
though
tu
hogayi
hai
thori
jini
late
Auch
wenn
du
ein
bisschen
spät
dran
bist
Lage
lahore
It
be
feelin
like
LA
Lahore
fühlt
sich
an
wie
LA
Hosakdi
hai
ay
hun
hogayi
haiji
meri
fate
Es
könnte
sein,
dass
das
jetzt
mein
Schicksal
ist
Jithay
galian
paindi
san
to
now
assi
great
Wo
wir
früher
beschimpft
wurden,
sind
wir
jetzt
großartig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salar Khan
Album
Halkay
date of release
31-12-2020
Attention! Feel free to leave feedback.