Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enviame Mensajes (Ballad Version)
Schick mir Nachrichten (Balladenversion)
Hoy
me
desperté,
preguntandome
Heute
wachte
ich
auf
und
fragte
mich
Si
funcionará
a
pesar
de
estar
distantes
Ob
es
funktionieren
wird,
obwohl
wir
entfernt
sind
El
frío
que
sentí,
fueron
los
besos
que
me
enviaste
Die
Kälte,
die
ich
fühlte,
waren
die
Küsse,
die
du
mir
geschickt
hast
Como
lo
dijiste
en
tus
mensajes.
Wie
du
es
in
deinen
Nachrichten
sagtest.
Cuento
las
horas
y
los
días
para
verte
Ich
zähle
die
Stunden
und
die
Tage,
um
dich
zu
sehen
Y
espero
el
sonar,
que
anuncia
tus
mensajes.
Und
ich
warte
auf
den
Klang,
der
deine
Nachrichten
ankündigt.
Escribe
cosas
lindas,
que
me
hagan
recordarte
Schreib
schöne
Dinge,
die
mich
an
dich
erinnern
lassen
Y
cuéntame
que
has
hecho,
a
cada
instante
Und
erzähl
mir,
was
du
getan
hast,
jeden
Augenblick
Escribe
que
prometes,
no
olvidarme
Schreib,
dass
du
versprichst,
mich
nicht
zu
vergessen
Mandando
frases
bellas,
envíame
la
mensajes.
Schick
mir
schöne
Sätze,
schick
mir
die
Nachrichten.
Escribe
que
dormida,
tu
sueñas
con
mis
frases.
Y
dime
que
aún
guardas,
todos
mis
mensajes
Schreib,
dass
du
schlafend
von
meinen
Sätzen
träumst.
Und
sag
mir,
dass
du
noch
alle
meine
Nachrichten
aufbewahrst
No
escribas
que
me
extrañas,
yo
quiero
imaginarte
Schreib
nicht,
dass
du
mich
vermisst,
ich
möchte
mir
vorstellen
Que
estamos
los
dos
juntos,
unidos
por
mensajes.
Dass
wir
beide
zusammen
sind,
durch
Nachrichten
verbunden.
Cuento
las
horas
y
los
días
para
verte
Ich
zähle
die
Stunden
und
die
Tage,
um
dich
zu
sehen
Y
espero
el
sonar,
que
anuncia
tus
mensajes.
Und
ich
warte
auf
den
Klang,
der
deine
Nachrichten
ankündigt.
Escribe
cosas
lindas,
que
me
hagan
recordarte
Schreib
schöne
Dinge,
die
mich
an
dich
erinnern
lassen
Y
cuéntame
que
has
hecho,
a
cada
instante
Und
erzähl
mir,
was
du
getan
hast,
jeden
Augenblick
Escribe
que
prometes,
prometes
no
olvidarme
Schreib,
dass
du
versprichst,
versprichst,
mich
nicht
zu
vergessen
Mandando
frases
bellas,
envíame
la
mensajes.
Schick
mir
schöne
Sätze,
schick
mir
die
Nachrichten.
Escribe
que
dormida,
tu
sueñas
con
mis
frases.
Y
dime
que
aún
guardas,
todos
mis
mensajes
Schreib,
dass
du
schlafend
von
meinen
Sätzen
träumst.
Und
sag
mir,
dass
du
noch
alle
meine
Nachrichten
aufbewahrst
No
escribas
que
me
extrañas,
yo
quiero
imaginarte
Schreib
nicht,
dass
du
mich
vermisst,
ich
möchte
mir
vorstellen
Que
estamos
los
dos
juntos,
unidos
por
mensajes.
Dass
wir
beide
zusammen
sind,
durch
Nachrichten
verbunden.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Remil Renna, Romil Renna
Album
Dum Dum
date of release
06-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.