Salserin - Enviame Mensajes (Ballad Version) - translation of the lyrics into German




Enviame Mensajes (Ballad Version)
Schick mir Nachrichten (Balladenversion)
Hoy me desperté, preguntandome
Heute wachte ich auf und fragte mich
Si funcionará a pesar de estar distantes
Ob es funktionieren wird, obwohl wir entfernt sind
El frío que sentí, fueron los besos que me enviaste
Die Kälte, die ich fühlte, waren die Küsse, die du mir geschickt hast
Como lo dijiste en tus mensajes.
Wie du es in deinen Nachrichten sagtest.
Cuento las horas y los días para verte
Ich zähle die Stunden und die Tage, um dich zu sehen
Y espero el sonar, que anuncia tus mensajes.
Und ich warte auf den Klang, der deine Nachrichten ankündigt.
Escribe cosas lindas, que me hagan recordarte
Schreib schöne Dinge, die mich an dich erinnern lassen
Y cuéntame que has hecho, a cada instante
Und erzähl mir, was du getan hast, jeden Augenblick
Escribe que prometes, no olvidarme
Schreib, dass du versprichst, mich nicht zu vergessen
Mandando frases bellas, envíame la mensajes.
Schick mir schöne Sätze, schick mir die Nachrichten.
Escribe que dormida, tu sueñas con mis frases. Y dime que aún guardas, todos mis mensajes
Schreib, dass du schlafend von meinen Sätzen träumst. Und sag mir, dass du noch alle meine Nachrichten aufbewahrst
No escribas que me extrañas, yo quiero imaginarte
Schreib nicht, dass du mich vermisst, ich möchte mir vorstellen
Que estamos los dos juntos, unidos por mensajes.
Dass wir beide zusammen sind, durch Nachrichten verbunden.
Cuento las horas y los días para verte
Ich zähle die Stunden und die Tage, um dich zu sehen
Y espero el sonar, que anuncia tus mensajes.
Und ich warte auf den Klang, der deine Nachrichten ankündigt.
Escribe cosas lindas, que me hagan recordarte
Schreib schöne Dinge, die mich an dich erinnern lassen
Y cuéntame que has hecho, a cada instante
Und erzähl mir, was du getan hast, jeden Augenblick
Escribe que prometes, prometes no olvidarme
Schreib, dass du versprichst, versprichst, mich nicht zu vergessen
Mandando frases bellas, envíame la mensajes.
Schick mir schöne Sätze, schick mir die Nachrichten.
Escribe que dormida, tu sueñas con mis frases. Y dime que aún guardas, todos mis mensajes
Schreib, dass du schlafend von meinen Sätzen träumst. Und sag mir, dass du noch alle meine Nachrichten aufbewahrst
No escribas que me extrañas, yo quiero imaginarte
Schreib nicht, dass du mich vermisst, ich möchte mir vorstellen
Que estamos los dos juntos, unidos por mensajes.
Dass wir beide zusammen sind, durch Nachrichten verbunden.





Writer(s): Remil Renna, Romil Renna


Attention! Feel free to leave feedback.