Lyrics and translation Saltatio Mortis - Europa (Krawall Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Europa (Krawall Live)
Европа (Krawall Live)
Wenn
die
Sterne
dunkel
werden
Когда
звезды
темнеют,
Und
das
Mitleid
Trauer
trägt
И
сострадание
в
трауре,
Wenn
im
Schatten
großen
Wohlstands
Когда
в
тени
великого
богатства
Europas
letzten
Stunde
schlägt
Европы
бьет
последний
час,
Kommt
die
Zeit
der
Rattenfänger
Настает
время
крысоловов,
Listig
spielen
Sie
ihr
Lied,
Хитро
играют
они
свою
песню,
Singen
for
verfaulter
Hoffnung,
Поют
о
гнилой
надежде
Denen,
die
niemand
mehr
sieht
Тем,
кого
больше
никто
не
видит.
Sieht
die
Sterne
Видишь,
звезды
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Светит
ли
еще
свет
в
эту
ночь?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Кто
погасил
огонь?
Sieh
die
Sterne
Видишь,
звезды
Bitter
weinen,
Горько
плачут,
Wenn
die
Freiheit
untergeht
Когда
свобода
гибнет
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
И
развевается
на
ветру
времени.
Zusammenhalt
und
Menschlichkeit
Сплоченность
и
человечность
Waren
mal
das
Fundament,
Когда-то
были
фундаментом,
Schau
was
uns
nach
ein
paar
Jahren
Посмотри,
что
нас
спустя
годы
Heute
von
diesen
Werten
Trennt
Сегодня
отделяет
от
этих
ценностей.
All
die
vielen
gold′nen
Sterne
Все
эти
золотые
звезды
Sind
so
schön,
doch
weit
entfernt,
Так
прекрасны,
но
так
далеки,
Aus
den
Trümmern
all
der
Kriege
Из
руин
всех
войн
Haben
wir
noch
nichts
gelernt
Мы
ничему
не
научились.
Sieht
die
Sterne
Видишь,
звезды
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Светит
ли
еще
свет
в
эту
ночь?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Кто
погасил
огонь?
Sieh
die
Sterne
Видишь,
звезды
Bitter
weinen,
Горько
плачут,
Wenn
die
Freiheit
untergeht
Когда
свобода
гибнет
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
И
развевается
на
ветру
времени.
Als
das
Mitleid
trauer
trug
Когда
сострадание
было
в
трауре,
Hast
du
geweint
oder
gelacht?
Ты
плакала
или
смеялась?
Europas
letzte
Stunde
schlug
Пробил
последний
час
Европы,
Hast
du
geweint
oder
gelacht?
Ты
плакала
или
смеялась?
Was
hast
du
damals
gemacht
Что
ты
тогда
делала?
Hast
du
geweint
oder
gelacht?
Ты
плакала
или
смеялась?
Sieht
die
Sterne
Видишь,
звезды
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Светит
ли
еще
свет
в
эту
ночь?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Кто
погасил
огонь?
Sieh
die
Sterne
Видишь,
звезды
Bitter
weinen,
Горько
плачут,
Wenn
die
Freiheit
untergeht
Когда
свобода
гибнет
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
И
развевается
на
ветру
времени.
Sieht
die
Sterne
Видишь,
звезды
Scheint
noch
Licht
in
dieser
Nacht?
Светит
ли
еще
свет
в
эту
ночь?
Wer
hat
das
Feuer
ausgemacht?
Кто
погасил
огонь?
Sieh
die
Sterne
Видишь,
звезды
Bitter
weinen,
Горько
плачут,
Wenn
die
Freiheit
untergeht
Когда
свобода
гибнет
Und
sie
im
Wind
der
Zeit
verweht
И
развевается
на
ветру
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe, Vincent Sorg
Attention! Feel free to leave feedback.