Lyrics and translation Saltatio Mortis - Früher war alles besser (Krawall Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Früher war alles besser (Krawall Live)
Раньше всё было лучше (Krawall Live)
Früher
war
alles
besser,
Раньше
всё
было
лучше,
милая,
Da
war
ein
Buch
noch
aus
Papier,
Книги
были
из
бумаги,
Da
waren
alle
Nächte
länger
Ночи
длились
дольше,
Und
noch
Alkohol
im
Bier.
А
в
пиве
был
алкоголь.
Früher
fand
jeder
Arbeit,
Раньше
каждый
находил
работу,
Da
hatten
wir
noch
echtes
Geld,
У
нас
были
настоящие
деньги,
Da
waren
Banken
noch
nicht
pleite,
Банки
не
разорялись,
Es
gehörte
uns
die
Welt
И
мир
принадлежал
нам.
Lasst
das
Gestern
endlich
ruh′n,
Забудь
про
прошлое,
дорогая,
Trinkt
auf
eine
bess're
Zeit.
Выпьем
за
лучшие
времена.
Hoch
die
Tassen,
lasst
uns
feiern.
Поднимем
бокалы,
давай
праздновать.
Früher
ist
sei
heute
tot!
Прошлое
умерло
сегодня!
Nichts
war
damals
wirklich
besser
-
Ничего
тогда
не
было
лучше
-
Wer
das
glaubt,
ist
ein
Idiot.
Кто
так
считает,
тот
идиот.
Früher
war
alles
besser,
Раньше
всё
было
лучше,
любимая,
Da
waren
alle
Frauen
schön.
Все
женщины
были
красивы.
Da
waren
Männer
ganze
Kerle
Мужчины
были
настоящими
мужиками,
Und
ein
Porno
noch
obszön.
А
порно
было
непристойным.
Früher
war′n
Tage
länger,
Раньше
дни
были
длиннее,
Da
war
ein
Sommer
immer
heiß,
Лето
всегда
было
жарким,
Da
waren
alle
Röcke
kürzer
Юбки
были
короче,
Und
im
Drink
schmolz
nie
das
Eis.
А
лёд
в
стакане
никогда
не
таял.
Früher
war
alles
besser,
Раньше
всё
было
лучше,
красотка,
Da
war
ein
Rockkonzert
noch
laut,
Рок-концерты
были
громче,
Da
wurden
Lieder
noch
erworben
Песни
покупали,
Und
Musik
noch
nicht
geklaut.
А
музыку
не
воровали.
Früher
war'n
alle
netter,
Раньше
все
были
добрее,
Da
gab's
vom
Chef
auch
mal
ein
Lob,
Начальник
хвалил,
Da
war
der
Papst
auch
noch
Папа
был
католиком,
Katholisch
und
im
Himmel
gab
es
Dope.
А
на
небесах
была
дурь.
Und
die
Moral
in
diesem
Lied
И
мораль
этой
песни,
Erkenn
ein
jedes
Kind:
Поймет
каждый
ребенок:
Wie
gut,
dass
alle,
Как
хорошо,
что
все,
Alle
von
früher,
Все
из
прошлого,
Heute
schon
von
gestern
sind.
Сегодня
уже
вчерашний
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Mischon, Gunter Kopf, Joerg Alea Roth, Timo Gleichmann, Frank Heim, Till Grohe, Robin Biesenbach
Attention! Feel free to leave feedback.