Lyrics and translation Saltatio Mortis - Linien im Sand
Ich
seh
die
Bunker
am
Strand
Я
вижу
бункеры
на
пляже
Graffiti
an
der
Wand
Граффити
на
стене
Das
Peace-Zeichen
verblasst
Знак
мира
исчезает
Stumme
Zeugen
der
Zeit
Немые
свидетели
времени
Es
ist
wieder
soweit
Это
снова
пришло
время
Es
wird
wieder
gehasst
Его
снова
ненавидят
Ich
halte
nichts
von
Grenzen
Я
не
держу
границ
Von
Nationen,
Vaterland
От
народов,
Отечества
Das
sind
nur
dünne
Linien
Это
всего
лишь
тонкие
линии
Gemalt
in
feinem
Sand
Окрашенный
в
мелкий
песок
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
ein
Vaterland?
Что
такое
Отечество?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
А
как
насчет
миллиардов
мертвых
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
На
счет
всех
патриотов?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Где
ум
остается
со
всеми
этими
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Линии
на
песке,
линии
на
песке?
Was
heißt
das
schon:
"Volk
und
Nation?"
Что
это
значит:
"Народ
и
нация"?
Was
ist
ein
Vaterland?
Что
такое
Отечество?
Kommt
das
alles
wieder,
die
Heimatlieder?
Опять
все
это,
родные
песни?
Die
erhobene
Hand?
Поднятая
рука?
Stacheldraht
und
Mauern
Колючая
проволока
и
стены
Dazwischen
Niemalsland
Между
ними
Никогда
не
было
Warum
lassen
wir
uns
trennen
Почему
мы
расстаемся
Durch
Linien
gemalt
in
feinem
Sand?
По
линиям,
нарисованным
на
мелком
песке?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
ein
Vaterland?
Что
такое
Отечество?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
А
как
насчет
миллиардов
мертвых
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
На
счет
всех
патриотов?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Где
ум
остается
со
всеми
этими
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Линии
на
песке,
линии
на
песке?
Und
im
Wind
der
Zeit
И
на
ветру
времени
Wenn
nichts
mehr
übrig
bleibt
Когда
ничего
не
остается
Ist
der
Sand
verweht
Занесло
ли
песок
Ich
bin
mal
gespannt
Мне
любопытно
Was
von
diesem
Land
Что
из
этой
страны
In
tausend
Jahren
steht
Через
тысячу
лет
стоит
Wofür
Krieg?
Для
чего
война?
Wofür
Tod?
За
что
смерть?
Wofür
Leid?
К
чему
страдания?
Wofür
Krieg?
Для
чего
война?
Wofür
Tod?
За
что
смерть?
Wofür
Leid?
К
чему
страдания?
Für
ein
Vaterland
За
Отечество
Wo
ist
der
Verstand
Где
разум
Bei
all
den
Linien
im
Sand?
Со
всеми
линиями
на
песке?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
ein
Vaterland?
Что
такое
Отечество?
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand
Линии
на
песке,
линии
на
песке
Was
ist
mit
den
Milliarden
Toten
А
как
насчет
миллиардов
мертвых
Auf
Rechnung
all
der
Patrioten?
На
счет
всех
патриотов?
Wo
bleibt
der
Verstand
bei
all
den
Где
ум
остается
со
всеми
этими
Linien
im
Sand,
Linien
im
Sand?
Линии
на
песке,
линии
на
песке?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Mischon, Jörg Roth, Robin Biesenbach, Till Grohe, Vincent Sorg
Attention! Feel free to leave feedback.