Saltatio Mortis - Nachts weinen die Soldaten (Akustik Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Saltatio Mortis - Nachts weinen die Soldaten (Akustik Version)




Ein Kreuz im Schnee,
Крест на снегу,
Das Grab eines Soldaten.
Могила солдата.
Ich frage mich,
Мне интересно,
Wer du wohl gewesen bist?
Кем ты, по-твоему, был?
Hast du geprahlt
Ты хвастался
Mit deinen Heldentaten?
С твоими подвигами?
Warst du verliebt,
Ты был влюблен,
Und wer hat dich vermisst?
И кто по тебе скучал?
Dein weißes Kreuz
Твой белый крест
Trägt nicht mal deinen namen.
Даже не носит твоего имени.
Neunzehnsechzehn
Девятнадцать шестнадцать
Hat wer darauf gemalt.
Кто на нем нарисовал.
Dir half kein Gott,
Тебе не помог ни один Бог,
Gebet und auch kein Amen.
Молитва, а также нет аминь.
Für fremde Rechnung
за чужой счет
Hast du mit Blut bezahlt.
Ты заплатил кровью.
Warst du noch Jung,
Ты был еще молод,
Womöglich selbst schon Vater?
Может быть, сам уже отец?
Hast du′s gewusst,
Ты знал,
Dein Kind jemals geseh'n?
Своего ребенка когда-нибудь видел?
Nachts weinen die Soldaten,
По ночам солдаты плачут,
Namenlose Tränen im Gesicht.
На лице безымянные слезы.
Nachts weinen die Soldaten,
По ночам солдаты плачут,
Nur noch Nummern ohne ein Gewicht.
Остались только номера без веса.
Dein Weißes Kreuz
Твой Белый Крест
Steht leider nicht alleine.
К сожалению, не стоит один.
Wo es heut steht,
Где он стоит сегодня,
Steh′n noch Millionen mehr.
Стой еще миллионы.
Von den Soldaten
От солдат
Bleiben nur Gebeine,
Остаются только кости,
Vom großen Krieg
О великой войне
Blieb dieses Totenmeer.
Осталось это мертвое море.
Sag mir ganz leis',
Скажи мне ganz leis',
Wie ging es zu Ende?
Как все закончилось?
Traf dich ins Herz
Ударил тебя в сердце
Ein gut gezielter Schuss?
Хорошо меткий выстрел?
Sag mir warum.
Скажи мне, почему.
Was zog dich zu den Schlachten?
Что привлекло тебя к сражениям?
Falsche Treue,
Ложная верность,
Die Idee vom Vaterland?
Идея Отечества?
Waren es Freunde,
Были ли это друзья,
Die dich dazu brachten?
Которые привели тебя к этому?
Sag mir Soldat.
Скажи мне, солдат.
Wann deine Hoffnung schwand.
Когда твоя надежда угасла.
So steh ich hier,
Вот как я стою здесь,
Alleine mit den Toten
Наедине с мертвыми
Und wünsche mir,
И желаю мне,
Die Welt hätte gelernt.
Мир бы узнал.
Der Frühling schickt
Весна посылает
Mir seine ersten Boten,
Мне его первые посланцы,
Doch zu hoffen
Но надеяться
Habe ich verlernt.
Я отучился.





Writer(s): Jörg Roth, Robin Biesenbach


Attention! Feel free to leave feedback.