Lyrics and translation Saltatio Mortis - Spielmannsschwur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spielmannsschwur
Клятва менестреля
Wir
sind
wie
der
Wind
Мы
словно
ветер,
Man
sperrt
uns
nicht
ein
Нас
не
удержать,
Wild
und
frei...
Дикие
и
свободные...
So
wolln
wir
sein...
Такими
хотим
мы
быть...
Kein
Knast
kann
uns
halten
Никакая
темница
не
удержит
нас,
Drum
schenkt
nochmal
ein
Так
налей
же
ещё,
Wir
sind
geboren,
um
Spielmann
zu
sein.
Мы
рождены
быть
менестрелями.
Der
Strick,
der
uns
bindet
Веревка,
что
свяжет
нас,
Ist
noch
nicht
geflochten
Ещё
не
сплетена,
Der
Knecht,
der
uns
mordet
Палач,
что
убьёт
нас,
Hat
noch
nicht
gefochten.
Ещё
не
сражался.
Die
Frau,
die
uns
hält
Женщина,
что
удержит
меня,
Ist
noch
nicht
geborn
Ещё
не
родилась,
Das
haben
alle
Spielleut′
geschworn.
Так
поклялись
все
менестрели.
Wir
sind
wie
der
Wind
Мы
словно
ветер,
Man
sperrt
uns
nicht
ein
Нас
не
удержать,
Wild
und
frei
Дикие
и
свободные,
So
wollen
wir
sein.
Такими
хотим
мы
быть.
Kein
Knast
kann
uns
halten
Никакая
темница
не
удержит
нас,
Drum
schenkt
nochmal
ein
Так
налей
же
ещё,
Wir
sind
geboren,
um
Spielmann
zu
sein.
Мы
рождены
быть
менестрелями.
Der
Dolch,
der
uns
meuchelt
Кинжал,
что
сразит
нас,
Ist
noch
nicht
geschmiedet
Ещё
не
выкован,
Die
Kette
am
Hals
Цепь
на
шее,
Ist
noch
nicht
vernietet.
Ещё
не
закована.
Der
Wein,
den
wir
meiden
Вино,
от
которого
мы
откажемся,
Ist
noch
nicht
vergorn
Ещё
не
забродило,
Das
haben
alle
Spielleut'
geschworn.
Так
поклялись
все
менестрели.
Wer
mit
uns
zieht,
der
teilt
unser
Leben
Кто
с
нами
идёт,
тот
разделяет
нашу
жизнь,
Wer
mit
uns
zieht,
dem
wird
alles
gegeben
Кто
с
нами
идёт,
тому
даётся
всё,
Wer
mit
uns
zieht,
setzt
sich
für
uns
ein
Кто
с
нами
идёт,
тот
за
нас
стоит,
Wer
mit
uns
zieht,
ist
nie
mehr
allein
Кто
с
нами
идёт,
тот
никогда
не
будет
один.
Ein
Spießer
hat
bei
uns
nichts
verloren
Мещанину
среди
нас
не
место,
Dass
haben
alle
Spielleut
geschworen
Так
поклялись
все
менестрели.
Oh
oh
oh...(Puplikum)
О-о-о...(Публика)
Wir
sind
wie
der
Wind
Мы
словно
ветер,
Man
sperrt
uns
nicht
ein
Нас
не
удержать,
Wild
und
frei
Дикие
и
свободные,
So
wolln
wir
sein.
Такими
хотим
мы
быть.
Kein
Knast
kann
uns
halten
Никакая
темница
не
удержит
нас,
Drum
schenkt
nochmal
ein
Так
налей
же
ещё,
Wild
und
frei
Дикие
и
свободные,
Kein
Weib
wird
uns
fangen
Ни
одна
женщина
не
поймает
нас,
Die
Welt
ist
zu
klein
Мир
слишком
мал,
Wild
und
frei...
Дикие
и
свободные...
So
wie
der
Wind
Словно
ветер,
Ihr
sperrt
uns
nicht
ein
Вы
нас
не
удержите,
Wir
sind
geboren
Мы
рождены,
Um
Spielmann
zu
sein.
Чтобы
быть
менестрелями.
Wir
sind
wie
der
Wind
Мы
словно
ветер,
Sperrt
uns
nicht
ein
Не
удержите
нас,
Wild
und
frei...
Дикие
и
свободные...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joerg Alea Roth, Timo Gleichmann, Michael Reinbacher
Attention! Feel free to leave feedback.