Salvador Beltrán - Airé de Tu Vída - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salvador Beltrán - Airé de Tu Vída




Airé de Tu Vída
Воздух Твоей Жизни
La distancia de tu fuego va quemando
Жар твоего огня обжигает меня,
En instantes sólo por momentos,
На мгновения, лишь на моменты,
Qué insaciable el sabor del veneno,
Как ненасытен вкус яда,
Que aún me recuerda cuando lo bebí,
Который всё ещё напоминает мне о том, как я его пил,
A veces vienes o vas,
Иногда ты приходишь, иногда уходишь,
Y me quedo como un pobre necio,
А я остаюсь, как бедный глупец,
Queriendo aparentar que,
Пытаясь сделать вид, что
Ya volví a empezar de nuevo.
Я снова начал всё сначала.
Y siempre vienes detrás cuando
И ты всегда появляешься позади, когда
Ya estoy bastante lejos,
Я уже достаточно далеко,
Ya no quiero perder más,
Я больше не хочу терять,
Y es que ya me cansé de este juego,
Я устал от этой игры,
Del que yo no apostar,
В которой я не умею ставить,
No quiero perderte más,
Я не хочу больше тебя терять,
Y es que eres como un ave,
Ведь ты как птица,
Vuelas y regresas cuando tienes sed
Улетаешь и возвращаешься, когда испытываешь жажду,
Y no hay reglas ni fronteras,
И нет ни правил, ни границ,
Te llevas las riendas.
Ты берёшь бразды правления в свои руки.
Y todo esto sin saber
И всё это, не зная,
Lo que para mi vida eres tú.
Кем ты являешься для моей жизни.
Aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser una y otra vez.
Я хотел бы быть им снова и снова.
Aire de tu vida
Воздух твоей жизни,
Para reponerme una y otra vez,
Чтобы восстанавливаться снова и снова,
Aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser,
Я хотел бы быть им,
Aire de tu vida...
Воздух твоей жизни...
Y siempre vienes pisando en mi alma,
И ты всегда ступаешь по моей душе,
Dejándome abierta la herida,
Оставляя рану открытой,
¿Qué soy yo para ti,
Кто я для тебя,
Si me dejas morir?
Если ты позволяешь мне умирать?
Yo esperaba que me eches de menos,
Я надеялся, что ты будешь скучать по мне,
Sólo así aprendí,
Только так я понял,
Que en cada mes de abril
Что каждый апрель
Esperabas que te abriese mis puertas,
Ты ждала, когда я открою тебе свои двери,
Y ya me di cuenta...
И я понял...
Ya me di cuenta.
Я понял.
Eres como un ave,
Ты как птица,
Vuelas y regresas cuando tienes sed,
Улетаешь и возвращаешься, когда испытываешь жажду,
Y no hay reglas ni fronteras,
И нет ни правил, ни границ,
Te llevas las riendas.
Ты берёшь бразды правления в свои руки.
Y todo esto sin saber,
И всё это, не зная,
Lo que en mi vida eres tú.
Кем ты являешься в моей жизни.
Aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser una y otra vez.
Я хотел бы быть им снова и снова.
Aire de tu vida
Воздух твоей жизни,
Para reponerme una y otra vez,
Чтобы восстанавливаться снова и снова,
Aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser,
Я хотел бы быть им,
Aire de tu vida...
Воздух твоей жизни...
Aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser,
Я хотел бы быть им,
Aire de tu vida
Воздух твоей жизни,
Para reponerme una y otra
Чтобы восстанавливаться снова и снова,
Vez, aire de tu vida,
Воздух твоей жизни,
Yo quisiera ser,
Я хотел бы быть им,
Aire de tu vida...
Воздух твоей жизни...





Writer(s): Salvador Beltran Picon


Attention! Feel free to leave feedback.