Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
180, 181 (catarse)
180, 181 (Katharsis)
Há
180
dias
num
sono
profundo
Seit
180
Tagen
in
tiefem
Schlaf
Profundamente
em
paz
Tief
im
Frieden
Não
de
quem
dorme
Nicht
wie
jemand,
der
schläft
Nem
de
quem
morre
Noch
wie
jemand,
der
stirbt
Mas
apenas
está
Sondern
nur
da
ist
Apenas
está
uma
das
metades
Nur
eine
der
Hälften
ist
da
Num
descanso
horizontal
In
horizontaler
Ruhe
E
a
outra
metade
Und
die
andere
Hälfte
Numa
ausência
mortal
In
tödlicher
Abwesenheit
Há
180
dias
que
me
chamam
de
vegetal
Seit
180
Tagen
nennen
sie
mich
ein
Gemüse
Há
180
dias
com
a
merda
do
cheiro
a
hospital
Seit
180
Tagen
mit
dem
verdammten
Krankenhausgeruch
Há
180
dias
que
me
chamam
de
vegetal
Seit
180
Tagen
nennen
sie
mich
ein
Gemüse
Há
180
dias
com
a
merda
do
cheiro
a
hospital
Seit
180
Tagen
mit
dem
verdammten
Krankenhausgeruch
A
minha
volta
a
dor
Um
mich
herum
der
Schmerz
Daqueles
que
por
amor
Derjenigen,
die
aus
Liebe
Não
perdem
a
esperança
Die
Hoffnung
nicht
verlieren
Como
a
de
uma
criança
Wie
die
eines
Kindes
Que
à
lua
quer
chegar
Das
zum
Mond
gelangen
will
Apaguem
as
máquinas,
arranquem
os
fios
Schaltet
die
Maschinen
aus,
zieht
die
Kabel
raus
Assim
como
eu
arranquei
a
minha
própria
vida
So
wie
ich
mein
eigenes
Leben
zerstört
habe
Não
carregarei
nos
ombros
o
peso
de
uma
alma
perdida
Ich
werde
nicht
das
Gewicht
einer
verlorenen
Seele
auf
meinen
Schultern
tragen
Apaguem
as
máquinas,
arranquem
os
fios
Schaltet
die
Maschinen
aus,
zieht
die
Kabel
raus
E
neste
último
dia
serei
um
covarde
Und
an
diesem
letzten
Tag
werde
ich
ein
Feigling
sein
Um
covarde
que
teve
o
que
merecia
Ein
Feigling,
der
bekam,
was
er
verdiente
Apaguem
as
máquinas,
arranquem
os
fios
Schaltet
die
Maschinen
aus,
zieht
die
Kabel
raus
Apaguem
as
máquinas,
arranquem
os
fios
Schaltet
die
Maschinen
aus,
zieht
die
Kabel
raus
Apaguem
as
máquinas,
arranquem
os
fios
Schaltet
die
Maschinen
aus,
zieht
die
Kabel
raus
Há
180
dias
a
hibernar
Seit
180
Tagen
im
Winterschlaf
Valerá
a
pena
despertar?
Wird
es
sich
lohnen
aufzuwachen?
A
realidade
terei
de
enfrentar
Der
Realität
werde
ich
mich
stellen
müssen
A
realidade
de
quem
Der
Realität
dessen,
der
Acabou
de
matar
Gerade
getötet
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonardo Miguel Aldrey Alonso, Salvador Thiam Vilar Braancamp Sobral
Attention! Feel free to leave feedback.