Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Souffleuse
Die Souffleuse
Perdu
dans
les
cris
des
errants
d'aujourd'hui
Verloren
in
den
Schreien
der
heutigen
Umherirrenden
La
valse
recommençait
d'un
aveu
Begann
der
Walzer
erneut
mit
einem
Geständnis
Fragile,
elle
soufflait
sur
un
air
désuet
Zerbrechlich,
hauchte
sie
zu
einer
altmodischen
Melodie
Les
mots
des
amoureux
Die
Worte
der
Verliebten
Je
te
berce,
je
te
caresse
Ich
wiege
dich,
ich
streichle
dich
Toi
mon
amour,
toi
mon
sang,
mon
enfant
Du
meine
Liebe,
du
mein
Blut,
mein
Kind
Je
te
laisse
mes
nuits
d'ivresse
Ich
überlasse
dir
meine
Nächte
des
Rausches
Donne-moi
tes
bras,
je
t'aime
infiniment
Gib
mir
deine
Arme,
ich
liebe
dich
unendlich
Sans
la
valse
dont
je
parle
aux
langueurs
ancestrales
Ohne
den
Walzer,
von
dem
ich
den
althergebrachten
Sehnsüchten
erzähle
Les
amoureux
restaient
silencieux
Blieben
die
Verliebten
stumm
Mais
elle,
en
trois
temps,
échauffait
les
amants
Doch
sie,
im
Dreivierteltakt,
erwärmte
die
Liebenden
Et
murmurait
pour
eux
Und
flüsterte
für
sie
Allez
viens,
j'veux
des
baisers
Komm
schon,
ich
will
Küsse
Au
creux
des
reins,
dans
le
cou
et
sur
la
bouche
In
den
Lenden,
am
Hals
und
auf
den
Mund
Allez
viens,
je
t'emmènerai
Komm
schon,
ich
werde
dich
mitnehmen
J'veux
t'épouser,
je
veux
que
tu
me
touches
Ich
will
dich
heiraten,
ich
will,
dass
du
mich
berührst
Dans
la
valse
priait
jour
et
nuit,
soleil
ou
pluie
Im
Walzer
betete
sie
Tag
und
Nacht,
bei
Sonne
oder
Regen
Pour
qu'on
en
révèle
aussi
Damit
es
auch
offenbart
werde
Pourtant
elle
savait
que
les
mots
qu'elle
soufflerait
toujours
Doch
sie
wusste,
dass
die
Worte,
die
sie
immer
flüstern
würde
Sans
elle
n'étaient
pas
ceux
de
l'amour
Ohne
sie
nicht
die
der
Liebe
waren
Et
elle
recommençait
indéfiniment
pour
tous
les
amants
Und
sie
begann
immer
wieder
von
neuem
für
alle
Liebenden
Et
elle
recommençait
indéfiniment
pour
tous
les
amants
Und
sie
begann
immer
wieder
von
neuem
für
alle
Liebenden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jenna Thiam
Attention! Feel free to leave feedback.