Lyrics and translation Salvaje Decibel feat. Pepo - No Hay Olvido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Hay Olvido
Нет забвения
Una
suposision
torturar
matar
a
milico
Одна
догадка
- пытать,
убивать
военных
Y
cuico
rico
a
ver
si
quieren
reconciliacion
И
богатых
судей,
посмотрим,
захотят
ли
они
примирения
Son
tantos
idos
detenidos
desaparecidos
(muertos.)
Так
много
ушедших,
задержанных,
исчезнувших
(мёртвых)
Tantos
asesinos
sin
castigo
andan
sueltos
Так
много
убийц
безнаказанно
гуляют
на
свободе
Olvidar
el
pasado
suena
una
frase
ovia
Забыть
прошлое
звучит
как
очевидная
фраза
Cuando
no
se
a
estado
viviendo
la
muerte
en
carne
propia
Когда
ты
не
пережил
смерть
во
плоти
Si
le
sacaramos
a
chile
una
radiografia
Если
бы
мы
сделали
Чили
рентген
Sabria
que
hay
miles
de
huesos
sueltos
todavía
Мы
бы
узнали,
что
тысячи
костей
всё
ещё
лежат
разбросанными
Via
internet
y
envia
a
la
CIA
su
total
molestia
Через
интернет
отправь
ЦРУ
своё
полное
недовольство
Piora
les
mando
con
naval
mi
cordial
respuesta
Я
отправил
им
с
Навалем
свой
сердечный
ответ
Maldito
general
darte
muerte
pork
igual
mataste
a
la
gente
Проклятый
генерал,
дать
тебе
смерть,
ведь
ты
убивал
людей
Pero
no
acabaste
con
el
ideal
Но
ты
не
уничтожил
идеал
11
de
septiembre
en
la
memoria
por
siempre
11
сентября
навсегда
в
памяти
Dia
en
que
la
historia
siente
que
injendra
un
monstruo
en
el
vientre
День,
когда
история
чувствует,
что
порождает
монстра
в
утробе
Neoliberalismo
listo
para
distar
tu
sentensia
Неолиберализм
готов
вынести
тебе
приговор
Sin
recordar
insisto
porque
hoy
se
vive
la
consecuencia
Не
вспоминая,
настаиваю,
потому
что
сегодня
мы
живём
с
последствиями
A
desconsenta
y
desconsentra
y
consertacion
sea
complice
Разъединить
и
деконцентрировать,
и
пусть
согласие
будет
соучастником
Con
indemnizacion
no
se
olvida
largo
es
el
indice
С
компенсацией
не
забывается,
длинный
список
Primera
pagina,
imagina
la
belica
milicia
Первая
страница,
представь
воинственное
ополчение
Y
su
maquina
entrando
y
eliminando
de
forma
isterica
И
его
машина
входит
и
устраняет
истерично
La
memoria
historica
de
un
pueblo
obligado,
borrado
Историческую
память
народа,
вынужденную,
стёртую
17
años
de
lucha
por
todos
lados
poblacion
convatiente
17
лет
борьбы
повсюду,
сражающееся
население
Y
de
frente
terrorismo
en
estado
enciende
prende
И
в
лоб,
терроризм
в
государстве
зажигает,
поджигает
Tu
mente
muchos
no
han
vuelto
motulados
y
torturados
Твой
разум,
многие
не
вернулись,
искалеченные
и
замученные
Donde
estan(donde.)
voy
a
sacar
la
toma
de
la
tumba
de
jaime
gusman
Где
они
(где?)
Я
собираюсь
снять
могилу
Хайме
Гусмана
En
recuerdo
de
los
caidos
В
память
о
павших
Detenidos,
desaparecidos,
huerfanos,
viuda,
niño,
en
exilio
Задержанных,
исчезнувших,
сирот,
вдов,
детей,
в
изгнании
Reconciliacion
seria
como
silenciar
lo
acontecido
Примирение
было
бы
как
замалчивание
случившегося
E
decidido
no
darme
Я
решил
не
сдаваться
Por
vencido
levantar
la
voz
Поднять
голос
Por
lo
que
ya
no
son
oidos
juicio
y
castigo
За
тех,
кого
больше
не
слышат,
суд
и
наказание
Maldigo
enemigo
testigo
del
tiempo
del
estricto
rigor
Проклинаю
врага,
свидетеля
времени
строгого
rigor
Complice
del
sismo
del
facismo
Соучастника
землетрясения
фашизма
Prenderemos
barricadas
cada
11
de
septiembre
Мы
будем
возводить
баррикады
каждое
11
сентября
Contra
el
olvido
Против
забвения
La
sangre
se
paga
con
sangre
Кровь
за
кровь
No
te
olvide
nunca
Я
никогда
тебя
не
забуду
Altare
de
mirar
con
lupa
Алтарь,
чтобы
смотреть
через
лупу
Cuando
todo
tu
rango
escupa
Когда
весь
твой
ранг
будет
плеваться
Mejor
te
preocupa
pondre
el
fusil
en
tu
boca
Лучше
беспокойся,
я
вложу
винтовку
тебе
в
рот
Como
lo
isiste
con
muchos
en
la
poblacion
ha
mano
en
la
nuca
Как
ты
делал
со
многими
в
населённом
пункте,
с
рукой
на
затылке
Primogenito,
genio
de
lo
que
no
alcansaste
nunca
Первенец,
гений
того,
чего
ты
никогда
не
достигал
Ruegen
por
los
muerto
en
la
selva
el
tiempo
nos
educa
Молитесь
за
мёртвых
в
джунглях,
время
нас
воспитывает
Observo
los
dia
presentes
apretar
los
dientes
Я
наблюдаю
за
настоящими
днями,
сжимая
зубы
Como
antes
con
comandante
enterra
de
miente(nazi.nazi...)
Как
раньше
с
командиром,
похороненным
заживо
(нацист...
нацист...)
Porque
tu
no
vives
mal
no
cierto
como
muchos
por
aqui
Потому
что
ты
не
живёшь
плохо,
не
так
ли,
как
многие
здесь
Hacierto
en
el
desierto
a
fin
de
mes
del
presupuesto
Попадаешь
в
пустыню
в
конце
месяца
из-за
бюджета
En
efecto
no
hay
reconciliacion
parasito
de
impuesto
В
действительности
нет
примирения,
паразит
налога
Sacate
el
traje
de
camuflaje
wilto
con
la
educacion
del
pueblo
Сними
свой
камуфляж,
ты
увял
с
образованием
народа
Educacion
que
no
parece
importarte
Образование,
которое,
похоже,
тебя
не
волнует
Si
te
siente
importante
Если
ты
чувствуешь
себя
важным
Tu
cuenta
bancaria
Твой
банковский
счёт
No
hace
que
no
sea
de
carne
Не
делает
тебя
не
из
плоти
Aqui
tu
plomo
es
cuento
aparte
porque
no
es
pan
Здесь
твой
свинец
- отдельная
история,
потому
что
это
не
хлеб
El
pan
que
le
faltaba
a
los
que
sepultaste
Хлеб,
которого
не
хватало
тем,
кого
ты
похоронил
Es
celebridad
aplauso
al
excelente
victor
jara
Он
знаменит,
аплодисменты
прекрасному
Виктору
Хара
Porque
ese
compatriota
si
que
saco
la
cara
Потому
что
этот
соотечественник
действительно
показал
своё
лицо
Eso
milico
traidores
esperando
la
orden
ahora
dispara
Эти
военные
предатели
ждут
приказа,
теперь
стреляй
Le
quebraron
los
dedos
por
no
dejar
de
tocar
su
guitarra
Они
сломали
ему
пальцы,
чтобы
он
не
перестал
играть
на
гитаре
Somos
los
voceros
somos
la
reencarnacion
de
aquellos
Мы
- глашатаи,
мы
- реинкарнация
тех
Que
murieron
vamos
caminando
por
los
mismo
sendero
Кто
умер,
мы
идём
по
тем
же
тропам
Creando
conciencia
apoyando
a
los
hermanos
sindicatista
Создавая
conciencia,
поддерживая
братьев-синдикалистов
Y
ahi
estamos
taller,
organizacion
obligada
lura
lista
И
там
мы,
мастерская,
обязательная
организация,
хитрая,
готовая
Escrita
hasta
la
lista
de
todos
los
que
van
Написана
даже
список
всех,
кто
идёт
Clen
slan
fuckin
lumpen
cru
100%
poblacional
Clen
slan
fuckin
lumpen
cru
100%
poblacional
La
legal
lo
pueblo
hacen
los
barrios
Законность
- это
люди,
это
районы
No
la
maldita
matanza
Не
проклятая
бойня
Salvaje
decibel
con
sed
de
lucha
y
no
con
sed
de
venganza
Salvaje
decibel
с
жаждой
борьбы,
а
не
с
жаждой
мести
El
diablo
infiltrao
por
esto
lao
pal
73
Дьявол
проник
на
эту
сторону
к
73-му
Dejo
caer
una
ayuda
monetaria
a
su
amigo
pinoche
Он
уронил
денежную
помощь
своему
другу
Пиночету
Familia
maldita
bendecia
con
agua
bendita
Проклятая
семья,
благословенная
святой
водой
Del
cura
fun
la
verdad
esta
al
frente
y
no
hay
solucion
aun.
От
священника,
правда
впереди,
и
решения
пока
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.