Salvaje Decibel feat. Pepo - No Hay Olvido - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salvaje Decibel feat. Pepo - No Hay Olvido




No Hay Olvido
Нет забвения
Una suposision torturar matar a milico
Одна догадка - пытать, убивать военных
Y cuico rico a ver si quieren reconciliacion
И богатых судей, посмотрим, захотят ли они примирения
Son tantos idos detenidos desaparecidos (muertos.)
Так много ушедших, задержанных, исчезнувших (мёртвых)
Tantos asesinos sin castigo andan sueltos
Так много убийц безнаказанно гуляют на свободе
Olvidar el pasado suena una frase ovia
Забыть прошлое звучит как очевидная фраза
Cuando no se a estado viviendo la muerte en carne propia
Когда ты не пережил смерть во плоти
Si le sacaramos a chile una radiografia
Если бы мы сделали Чили рентген
Sabria que hay miles de huesos sueltos todavía
Мы бы узнали, что тысячи костей всё ещё лежат разбросанными
Via internet y envia a la CIA su total molestia
Через интернет отправь ЦРУ своё полное недовольство
Piora les mando con naval mi cordial respuesta
Я отправил им с Навалем свой сердечный ответ
Maldito general darte muerte pork igual mataste a la gente
Проклятый генерал, дать тебе смерть, ведь ты убивал людей
Pero no acabaste con el ideal
Но ты не уничтожил идеал
11 de septiembre en la memoria por siempre
11 сентября навсегда в памяти
Dia en que la historia siente que injendra un monstruo en el vientre
День, когда история чувствует, что порождает монстра в утробе
Neoliberalismo listo para distar tu sentensia
Неолиберализм готов вынести тебе приговор
Sin recordar insisto porque hoy se vive la consecuencia
Не вспоминая, настаиваю, потому что сегодня мы живём с последствиями
A desconsenta y desconsentra y consertacion sea complice
Разъединить и деконцентрировать, и пусть согласие будет соучастником
Con indemnizacion no se olvida largo es el indice
С компенсацией не забывается, длинный список
Primera pagina, imagina la belica milicia
Первая страница, представь воинственное ополчение
Y su maquina entrando y eliminando de forma isterica
И его машина входит и устраняет истерично
La memoria historica de un pueblo obligado, borrado
Историческую память народа, вынужденную, стёртую
17 años de lucha por todos lados poblacion convatiente
17 лет борьбы повсюду, сражающееся население
Y de frente terrorismo en estado enciende prende
И в лоб, терроризм в государстве зажигает, поджигает
Tu mente muchos no han vuelto motulados y torturados
Твой разум, многие не вернулись, искалеченные и замученные
Donde estan(donde.) voy a sacar la toma de la tumba de jaime gusman
Где они (где?) Я собираюсь снять могилу Хайме Гусмана
En recuerdo de los caidos
В память о павших
Detenidos, desaparecidos, huerfanos, viuda, niño, en exilio
Задержанных, исчезнувших, сирот, вдов, детей, в изгнании
Reconciliacion seria como silenciar lo acontecido
Примирение было бы как замалчивание случившегося
E decidido no darme
Я решил не сдаваться
Por vencido levantar la voz
Поднять голос
Por lo que ya no son oidos juicio y castigo
За тех, кого больше не слышат, суд и наказание
Maldigo enemigo testigo del tiempo del estricto rigor
Проклинаю врага, свидетеля времени строгого rigor
Complice del sismo del facismo
Соучастника землетрясения фашизма
Prenderemos barricadas cada 11 de septiembre
Мы будем возводить баррикады каждое 11 сентября
Contra el olvido
Против забвения
La sangre se paga con sangre
Кровь за кровь
No te olvide nunca
Я никогда тебя не забуду
Altare de mirar con lupa
Алтарь, чтобы смотреть через лупу
Cuando todo tu rango escupa
Когда весь твой ранг будет плеваться
Mejor te preocupa pondre el fusil en tu boca
Лучше беспокойся, я вложу винтовку тебе в рот
Como lo isiste con muchos en la poblacion ha mano en la nuca
Как ты делал со многими в населённом пункте, с рукой на затылке
Primogenito, genio de lo que no alcansaste nunca
Первенец, гений того, чего ты никогда не достигал
Ruegen por los muerto en la selva el tiempo nos educa
Молитесь за мёртвых в джунглях, время нас воспитывает
Observo los dia presentes apretar los dientes
Я наблюдаю за настоящими днями, сжимая зубы
Como antes con comandante enterra de miente(nazi.nazi...)
Как раньше с командиром, похороненным заживо (нацист... нацист...)
Porque tu no vives mal no cierto como muchos por aqui
Потому что ты не живёшь плохо, не так ли, как многие здесь
Hacierto en el desierto a fin de mes del presupuesto
Попадаешь в пустыню в конце месяца из-за бюджета
En efecto no hay reconciliacion parasito de impuesto
В действительности нет примирения, паразит налога
Sacate el traje de camuflaje wilto con la educacion del pueblo
Сними свой камуфляж, ты увял с образованием народа
Educacion que no parece importarte
Образование, которое, похоже, тебя не волнует
Si te siente importante
Если ты чувствуешь себя важным
Tu cuenta bancaria
Твой банковский счёт
No hace que no sea de carne
Не делает тебя не из плоти
Aqui tu plomo es cuento aparte porque no es pan
Здесь твой свинец - отдельная история, потому что это не хлеб
El pan que le faltaba a los que sepultaste
Хлеб, которого не хватало тем, кого ты похоронил
Es celebridad aplauso al excelente victor jara
Он знаменит, аплодисменты прекрасному Виктору Хара
Porque ese compatriota si que saco la cara
Потому что этот соотечественник действительно показал своё лицо
Eso milico traidores esperando la orden ahora dispara
Эти военные предатели ждут приказа, теперь стреляй
Le quebraron los dedos por no dejar de tocar su guitarra
Они сломали ему пальцы, чтобы он не перестал играть на гитаре
Somos los voceros somos la reencarnacion de aquellos
Мы - глашатаи, мы - реинкарнация тех
Que murieron vamos caminando por los mismo sendero
Кто умер, мы идём по тем же тропам
Creando conciencia apoyando a los hermanos sindicatista
Создавая conciencia, поддерживая братьев-синдикалистов
Y ahi estamos taller, organizacion obligada lura lista
И там мы, мастерская, обязательная организация, хитрая, готовая
Escrita hasta la lista de todos los que van
Написана даже список всех, кто идёт
Clen slan fuckin lumpen cru 100% poblacional
Clen slan fuckin lumpen cru 100% poblacional
La legal lo pueblo hacen los barrios
Законность - это люди, это районы
No la maldita matanza
Не проклятая бойня
Salvaje decibel con sed de lucha y no con sed de venganza
Salvaje decibel с жаждой борьбы, а не с жаждой мести
El diablo infiltrao por esto lao pal 73
Дьявол проник на эту сторону к 73-му
Dejo caer una ayuda monetaria a su amigo pinoche
Он уронил денежную помощь своему другу Пиночету
Familia maldita bendecia con agua bendita
Проклятая семья, благословенная святой водой
Del cura fun la verdad esta al frente y no hay solucion aun.
От священника, правда впереди, и решения пока нет.






Attention! Feel free to leave feedback.