Lyrics and translation Salvatore Adamo feat. Amélie Adamo - T'aimer quelque part
T'aimer quelque part
Love You Somewhere
J'voudrais
t'aimer
quelque
part
I'd
like
to
love
you
somewhere
Où
l'amour
n'existe
pas
encore
Where
love
doesn't
yet
exist
J'voudrais
t'aimer
quelque
part
I'd
like
to
love
you
somewhere
Où
il
n'attend
que
nous
pour
éclore
Where
it
waits
only
for
us
to
bloom
Réinventer
tous
les
gestes
To
reinvent
all
the
gestures
Recommencer
à
zéro
To
start
over
from
scratch
Retrouver
l'écho
céleste
To
find
the
celestial
echo
Des
sentiments
et
des
mots
Of
feelings
and
words
J'voudrais
vivre
une
belle
histoire
I
would
like
to
live
a
beautiful
story
Qu'on
n'ait
pas
encore
racontée
That
no
one
has
yet
told
J'aimerais
bien
ne
pas
savoir
I
would
like
not
to
know
Comment
tout
va
se
terminer
How
it
will
all
end
Laisser
courir
l'aventure
Let
the
adventure
run
Laisser
jouer
le
hasard
Let
chance
play
Et
risquer
quelques
blessures
And
risk
some
injuries
Qui
nous
rapprocheraient
plus
tard
That
would
bring
us
closer
later
T'aimer
quelque
part
où
tout
n'est
pas
dit
Love
you
somewhere
where
not
everything
is
said
Là
où
les
mots
de
l'âme
modulent
la
vie
Where
the
words
of
the
soul
modulate
life
T'aimer
quelque
part
ici
ou
ailleurs
Love
you
somewhere
here
or
elsewhere
Suivre
tout
simplement
les
chemins
du
cœur
Simply
follow
the
paths
of
the
heart
J'voudrais
t'aimer
quelque
part
I'd
like
to
love
you
somewhere
Où
le
malheur
n'est
pas
encore
passé
Where
misfortune
has
not
yet
passed
Pour
larguer
son
désespoir
To
cast
away
its
despair
Sur
nos
écoles
sur
nos
cités
On
our
schools,
in
our
cities
Je
voudrais
retrouver
la
fête
I
would
like
to
find
the
celebration
again
Avec
ses
rires
d'enfants
With
its
children's
laughter
J'voudrais
chasser
de
ma
tête
I
would
like
to
banish
from
my
mind
Les
idées
noires
du
présent
The
dark
thoughts
of
the
present
T'aimer
quelque
part
d'un
amour
si
grand
Love
you
somewhere
with
a
love
so
great
Que
la
terre
et
le
ciel
tiendraient
dedans
That
the
earth
and
sky
would
fit
inside
T'aimer
quelque
part
d'un
amour
si
fort
Love
you
somewhere
with
a
love
so
strong
Que
dans
plus
de
mille
ans,
on
le
chante
encore
That
a
thousand
years
from
now,
we
would
still
sing
of
it
T'aimer
quelque
part
où
tout
n'est
pas
dit
Love
you
somewhere
where
not
everything
is
said
Là
où
les
mots
de
l'âme
modulent
la
vie
Where
the
words
of
the
soul
modulate
life
T'aimer
quelque
part
ici
ou
ailleurs
Love
you
somewhere
here
or
elsewhere
Suivre
tout
simplement
les
chemins
du
cœur
Simply
follow
the
paths
of
the
heart
Quelque
part
loin
de
la
haine
Somewhere
far
from
hatred
Un
havre
d'humanité
A
haven
of
humanity
Quelque
part
où
l'on
apprenne
Somewhere
where
we
could
learn
L'art
de
la
fraternité
The
art
of
brotherhood
T'aimer
quelque
part
où
tout
n'est
pas
dit
Love
you
somewhere
where
not
everything
is
said
Là
où
les
mots
de
l'âme
modulent
la
vie
Where
the
words
of
the
soul
modulate
life
T'aimer
quelque
part
ici
ou
ailleurs
Love
you
somewhere
here
or
elsewhere
Suivre
tout
simplement
les
chemins
du
cœur
Simply
follow
the
paths
of
the
heart
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! Feel free to leave feedback.