Lyrics and translation Salvatore Adamo feat. Jane Birkin - J'dis pas qu'je t'aime
J'dis pas qu'je t'aime
Я не говорю, что люблю тебя
J'dis
pas
que
j't'aime,
te
méprends
pas
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя,
не
пойми
меня
неправильно
J'dis
juste
que
j'me
sens
bien
quand
tu
es
là
Я
просто
говорю,
что
мне
хорошо,
когда
ты
рядом
Et
si
j't'appelle
dix
fois
par
jour
Что,
если
я
буду
звонить
тебе
десять
раз
в
день
C'est
sûrement
pas
pour
te
parler
d'amour
Конечно,
это
не
для
того,
чтобы
говорить
с
тобой
о
любви
J'dis
pas
que
j't'aime,
oh
non
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя,
О
нет
Ne
t'emballe
pas
Не
увлекайся
J'aime
bien
te
voir,
oui
et
alors?
Мне
нравится
тебя
видеть,
да
и
что
с
того?
Ça
ne
veut
pas
dire
grand
chose,
on
est
d'accord
Это
мало
что
значит,
мы
согласны
Quoiqu'il
en
soit,
garde-le
pour
toi
Что
бы
это
ни
было,
оставь
это
при
себе
Pas
la
peine
de
le
crier
sur
les
toits
Не
стоит
кричать
об
этом
с
крыш
J'dis
pas
que
j't'aime,
oh
non
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя,
О
нет
Ne
l'oublie
pas
Не
забывай
об
этом
Tu
peux
encore
attendre
longtemps
Ты
все
еще
можешь
долго
ждать
Oh,
you'll
wait
a
long,
long
time
О,
ты
будешь
ждать
долго,
долго
Même
ta
photo
sur
mon
bureau
Даже
твоя
фотография
на
моем
столе
N'est
là
qu'pour
cacher
une
griffe
sur
le
bois
Это
не
то,
что
я
хочу,
чтобы
ты
купил
у
грифа
из
леса
So
I
won't
to
ask
you,
to
give
it
back
Поэтому
я
не
буду
просить
тебя
вернуть
это
обратно
I
know
you
know
it
doesn't
mean
that
much
to
me
Я
знаю,
ты
знаешь,
что
это
не
так
уж
много
значит
для
меня
I'm
not
in
love,
oh
no,
it's
because
Я
не
влюблен,
о
нет,
это
потому
что
Tu
peux
encore
attendre
longtemps
Вы
приходите
на
бис
подолгу
Y
a
vraiment
rien
d'urgent
Ты
всегда
рядом
I'm
not
in
love,
so
don't
forget
it
Я
не
влюблен,
так
что
не
забывай
об
этом
It's
just
a
silly
phase
I'm
going
through
Это
просто
глупый
период,
через
который
я
прохожу
Et
si
j't'appelle
dix
fois
par
jour
И
это
не
то,
что
кажется
странным
в
жизни
C'est
sûrement
pas
pour
te
parler
d'amour
Это
то,
что
нужно
для
разговора
о
любви
J'dis
pas
que
j't'aime,
oh
non
Это
то,
что
я
люблю,
о,
нет
Ne
t'emballe
pas
Не
стесняйся
You
old
fool,
my
picture
has
been
on
your
desk
for
ages
Ты,
старый
дурак,
моя
фотография
уже
целую
вечность
стоит
у
тебя
на
столе
It's
about
time
you
change
it,
you
look
at
my
little
sister
Тебе
давно
пора
сменить
ее,
посмотри
на
мою
младшую
сестру.
You've
been
singing
that
same
old
song
for
so
long
Ты
так
долго
пел
одну
и
ту
же
старую
песню
I
think
I'm
used
to
it
by
now
Думаю,
я
уже
к
этому
привыкла
Please
don't
tell
me
that
you
love
me
Пожалуйста,
не
говори
мне,
что
любишь
меня
You'd
choke,
and
I'd
faint
Ты
бы
задохнулся,
а
я
бы
упала
в
обморок
Isn't
this
great,
we're
still
together
Разве
это
не
здорово,
что
мы
все
еще
вместе
Hold
on,
are
you
crying?
Подожди,
ты
плачешь?
Old
boys
aren't
supposed
to
cry
Старикам
не
положено
плакать
Old
boys
don't
cry
Старики
не
плачут
I'm
not
in
love,
so
don't
forget
it
Я
не
влюблен,
так
что
не
забывай
об
этом
It's
just
a
silly
phase
I'm
going
through
Это
просто
глупый
этап,
через
который
я
прохожу
In
French
please
Пожалуйста,
по-французски
J'dis
pas
que
j't'aime,
ne
t'méprends
pas
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя,
не
пойми
меня
неправильно
J'dis
juste
que
j'me
sens
bien
quand
tu
es
là
Я
просто
говорю,
что
чувствую
себя
хорошо,
когда
ты
рядом
J'dis
pas
que
j't'aime,
oh
non,
oh
non
Я
не
говорю,
что
люблю
тебя,
О
нет,
О
нет
Ne
l'oublie
pas
Не
забывай
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Gouldman, Eric Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.