Lyrics and translation Salvatore Adamo feat. Raphael - Le ruisseau de mon enfance
Parlez
moi
de
mon
enfance
Расскажите
мне
о
моем
детстве
Mon
vieux
ruisseau
Мой
старый
ручей
Du
temps
ou
coulait
ma
chance
Время
или
текла
моя
удача
Au
fil
de
ton
eau
Над
твоей
водой
Parlez
moi
des
doux
délires
Расскажите
мне
о
сладких
бреднях
De
mes
tendres
années
От
моих
нежных
лет
Les
bleuets
qui
l'ai
fleurirent
Черника,
которая
его
цвела,
Sont-il
a
jamais
fanés
Есть
ли
он
когда-нибудь
исчезли
Parlez
moi
de
ces
dimanches
Расскажите
мне
об
этих
воскресеньях
Ou
je
venais
te
confier
Или
я
пришел,
чтобы
доверить
тебе
En
tunique
de
voile
blanche
В
белой
тунике
паруса
Mes
rêves
de
papier
Мои
мечты
о
бумаге
Parlez
moi
tant
que
j'y
pense
Расскажите
мне
как
я
думаю
De
mon
premier
amour
От
моей
первой
любви
Il
était
tout
innocence
Он
был
весь
невинность
A-t-il
durer
toujours
Будет
ли
он
длиться
вечно
Parlez
moi
de
mon
enfance
Расскажите
мне
о
моем
детстве
Mon
vieux
ruisseau
Мой
старый
ручей
Du
temps
ou
coulait
ma
chance
Время
или
текла
моя
удача
Au
fil
de
ton
eau
Над
твоей
водой
Coule
coule
mon
enfance
Течет
течет
мое
детство
Au
fil
du
souvenir
По
воспоминаниям
C'est
un
jeu
perdu
d'avance
Это
игра,
проигранная
заранее
Que
de
la
retenir
Чем
удержать
ее
Car
le
vent
de
l'insouciance
Ибо
ветер
беспечности
Un
jour
lâcha
ma
main
Однажды
отпустил
мою
руку
Je
vais
pleurer
en
silence
Я
буду
плакать
молча
Les
larmes
tu
me
vint
Слезы
Вы
пришли
ко
мне
Champs
de
rose
champs
de
rose
Розовые
поля
розовые
поля
Que
j'avais
traverser
Что
я
пересек
Je
viens
chercher
repense
Я
пришел,
чтобы
посмотреть
на
это.
Qui
de
vos
main
blessés
Кто
из
ваших
раненых
рук
Parlez
moi
de
mon
enfance
Расскажите
мне
о
моем
детстве
Mon
vieux
ruisseau
Мой
старый
ручей
Du
temps
ou
coulait
ma
chance
Время
или
текла
моя
удача
Au
fil
de
ton
eau
Над
твоей
водой
Je
suis
tomber
le
nez
dans
un
rêve
Я
упал
носом
во
сне
C'est
la
faute
au
ruisseau
Виноват
ручей
Coeur
meurtrie
je
m'en
relève
Ушибленное
сердце.
C'est
la
faute
a
son
nom
Это
вина
его
имени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! Feel free to leave feedback.