Salvatore Adamo feat. Adamo - Manuel Lyrics

Lyrics Manuel - Adamo , Salvatore Adamo




Dis-moi, mon ami l'arbre
Скажи мне, мой друг дерево,
As-tu vu Manuel?
Ты не видел Мануэля?
Je l'ai vu l'autre dimanche
Я видел его на днях, в воскресенье,
Lâcher des colombes blanches
Он выпускал белых голубок
Au nez des gendarmes
Перед носом у жандармов,
Qui le croyaient fou
Решивших, что он сошел с ума.
Il a retroussé ses manches
Он засучил рукава,
Noué sa corde à ma branche
Привязал веревку к моей ветке,
Il se l'est passée au cou
Набросил петлю себе на шею...
Les gendarmes riaient beaucoup
Жандармы очень смеялись.
Mais moi quitte à leur déplaire
Но я, рискуя им не понравиться,
Moi le chêne centenaire
Я, столетний дуб,
Comme un roseau j'ai ployé
Согнулся, как тростник,
Pour que ses pieds touchent terre
Чтобы его ноги коснулись земли.
Mais demande à la rivière
Но ты спроси у реки,
S'il ne s'y est pas noyé.
Не утонул ли он в ней.
Rivière, as-tu vu Manuel?
Река! Ты не видела Мануэля?
Il m'a confié sa prière
Он произнес передо мной молитву
Il a embrassé sa terre
И поцеловал свою землю...
Le soleil indifférent brillait bien haut
Безразличное солнце сияло в вышине.
Il a choisi une pierre
Он выбрал камень,
Se l'est liée en bandoulière
Привязал его себе на шею
Il a sauté dans mon eau
И прыгнул в воду.
Mais je suis devenue bateau
Но я стала кораблем,
Car moi je voulais qu'il vive
Ибо хотела, чтобы он был жив,
Moi je voulais qu'il me suive
Хотела, чтобы он следовал за мной,
Et loin des terres captives
И вдали от порабощенных земель
Je l'ai posé sur ma rive
Вынесла его на берег.
Mais demande à la montagne
Но ты спроси у горы,
S'il ne s'y est écrasé.
Не разбился ли он там.
Montagne, as-tu vu Manuel?
Гора! Ты не видела Мануэля?
Il a grimpé sur ma cime
Он вскарабкался на мою вершину,
Pour y crier tous les crimes
Чтобы прокричать оттуда обо всех преступлениях,
Qui resteront méconnus et impunis
Которые останутся неведомыми или безнаказанными;
Il a pleuré innocence
Он оплакал невиновность
De tous ses amis d'enfance
Всех своих друзей детства,
Qu'on a traînés en silence
Которых утащили молча
Vers la nuit
В ночь.
Alors moi qui suis montagne
Тогда я, гора,
Je me suis faite vallée
Превратилась в долину.
Il avait la foi qui gagne
В нем была всепобеждающая вера,
Et je me suis déplacée
И я сдвинулась.
Tu peux dire à sa compagne
Ты можешь сказать его жене,
Que je ne l'ai pas tué...
Что я не убила его.
Va donc voir jusqu'au bagne
Так что отправляйся на каторгу, посмотреть,
S'il ne s'y est pas enfermé.
Не заточили ли его туда.
Geôlier, as-tu vu Manuel?
Тюремщик, ты не видел Мануэля?
Les Manuel j'en vois grand nombre
О, таких, как Мануэль, я вижу во множестве,
Mais je ne connais que leur ombre
Но мне знакома только их тень,
Leur fantôme qui me tourne le dos
Призрак, поворачивающийся ко мне спиной.
Il disent tous des choses étranges
Они все говорят странные вещи:
Qu'il faudrait que les temps changent
Что надо, чтобы времена изменились...
Des rêveurs qui se seraient donnés le mot
Мечтатели, вероятно, сговорившиеся между собой!
Moi j'écoute sans comprendre
Я слушаю, не понимая.
Je suis payé pour ne rien entendre
Мне платят за то, чтобы я ничего не слышал.
Je ne peux qu'oublier
Я могу лишь забывать,
Je n'ai pas de main à tendre
И у меня нет руки, которую я мог бы им протянуть.
Mais demande à la lumière
Но спроси у света:
Elle l'a si longtemps cherchée.
Он так долго его искал.
Lumière, as-tu vu Manuel?
Свет! Ты не видел Мануэля?
On m'avait laissée pour morte
Меня оставили, решив, что я затухаю,
Mais je brille beaucoup plus forte
Но я сияю сильнее прежнего,
Car Manuel m'a rallumée
Ибо Мануэль вновь зажег меня
Au feu de la liberté
От огня свободы!
Nul ne pourra me soumettre
Никто не сможет меня подчинить,
Et j'aveuglerai mes maîtres
И я ослеплю своих хозяев,
Et j'embraserai le ciel
И я воспламеню небо,
Car voici grâce à Manuel
Ибо теперь, благодаря Мануэлю,
Qu'on commence à me connaître
Обо мне начинают знать
À Grenade et à Teruel.
И в Гренаде, и в Теруэле!



Writer(s): Salvatore Adamo



Attention! Feel free to leave feedback.