Lyrics and translation Salvatore Adamo feat. Calogero - Inch'Allah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
vu
l'orient
dans
son
écrin
Я
видел
Восток
в
его
обшивке
Avec
la
lune
pour
bannière
С
Луной
для
Знамени
Et
je
comptais
en
un
quatrain
И
я
считал
в
четверостишии
Chanter
au
monde
sa
lumière
Петь
миру
свой
свет
Mais
quand
j'ai
vu
Jérusalem
Но
когда
я
увидел
Иерусалим
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале
J'ai
entendu
un
requiem
Я
слышал
реквием
Quand
sur
lui
je
me
suis
penché
Когда
над
ним
я
склонился
Ne
vois-tu
pas
humble
chapelle
Разве
ты
не
видишь
скромную
часовню
Toi
qui
murmures
paix
sur
la
terre
Ты,
нашептывающий
мир
на
земле
Que
les
oiseaux
cachent
de
leurs
ailes
Что
птицы
прячут
от
своих
крыльев
Ces
lettres
de
feu
danger,
frontière
Эти
письма
огненной
опасности,
границы
Le
chemin
mène
à
la
fontaine
Дорога
ведет
к
фонтану
Tu
voudrais
bien
remplir
ton
seau
Ты
бы
хотел
наполнить
свое
ведро.
Arrête-toi
Marie-Madeleine
Остановись,
Мария
Магдалина.
Pour
eux
ton
corps
ne
vaut
pas
l'eau
Для
них
твое
тело
не
стоит
воды
Et
l'olivier
pleure
son
ombre
И
оливковое
дерево
оплакивает
свою
тень
Sa
tendre
épouse,
son
amie
Его
нежная
жена,
его
подруга
Qui
repose
sous
les
décombres
Кто
покоится
под
обломками
Prisonnières
en
terre
ennemie
Пленницы
во
вражеской
земле
Sur
une
épine
de
barbelés
На
колючей
проволоке
Le
papillon
guette
la
rose
Бабочка
сторожит
розу
Les
gens
sont
si
écervelés
Люди
такие
безмозглые.
Qu'ils
me
répudieront
si
j'ose
Что
они
откажутся
от
меня,
если
я
осмелюсь
Dieu
de
l'enfer
ou
Dieu
du
ciel
Бог
Ада
или
бог
неба
Toi
qui
te
trouves
où
bon
te
semble
Ты
находишь
себя
там,
где
тебе
заблагорассудится.
En
Palestine,
en
Israël
В
Палестине,
В
Израиле
Il
y
a
des
enfants
qui
tremblent
Там
дети
дрожат
Et
le
temps
passe
et
rien
ne
change
А
время
идет,
и
ничего
не
меняется
Toujours
la
mort,
toujours
l'horreur
Всегда
смерть,
всегда
ужас
Toujours
ceux
que
la
paix
dérangent
Всегда
те,
кого
мир
тревожит
Qui
veillent
à
ce
que
le
monde
est
peur
Которые
гарантируют,
что
мир
боится
Mais
oui
j'ai
vu
Jérusalem
Но
да,
я
видел
Иерусалим
Coquelicot
sur
un
rocher
Мак
на
скале
J'entends
toujours
ce
requiem
Я
все
еще
слышу
этот
реквием
Lorsque
sur
lui
je
suis
penché
Когда
над
ним
я
склонился
Requiem
pour
toutes
les
âmes
Реквием
для
всех
душ
De
ces
enfants,
ces
femmes,
ces
hommes
Эти
дети,
эти
женщины,
эти
мужчины
Tombés
des
deux
cotés
du
drame
Упали
по
обе
стороны
драмы
Assez
de
sang,
Salam,
Shalom
Достаточно
крови,
Салам,
Шалом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo Salvatore
Attention! Feel free to leave feedback.