Lyrics and translation Salvatore Adamo feat. Isabelle Boulay - C'est ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Notre
histoire
a
commencé
Наша
история
началась
Par
quelques
mots
d'amour
Несколькими
словами
любви
C'est
fou
ce
qu'on
s'aimait
Это
безумие,
что
мы
любили
друг
друга.
Et
c'est
vrai
tu
m'as
donné
И
это
правда,
ты
дал
мне
Les
plus
beaux
de
mes
jours
Самые
прекрасные
мои
дни
Mais
je
te
les
rendais
Но
я
вернул
их
тебе.
Je
t'ai
confié
sans
pudeur
Я
доверился
тебе
без
скромности.
Les
secrets
de
mon
cœur
Тайны
моего
сердца
De
chanson
en
chanson
От
песни
к
песне
Et
mes
rêves
et
mes
"je
t'aime"
И
мои
мечты
и
мои
"я
люблю
тебя"
Le
meilleur
de
moi-même
Лучшее
из
себя
Jusqu'au
moindre
frisson
До
малейшего
трепета
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Это
моя
жизнь,
это
моя
жизнь
Je
n'y
peux
rien
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
C'est
elle
qui
m'a
choisi
Это
она
выбрала
меня.
C'est
ma
vie
Это
моя
жизнь.
C'est
pas
l'enfer
Это
не
ад
Mais
c'est
pas
l'paradis
Но
это
не
рай
Ma
candeur
et
mes
vingt
ans
Моя
откровенность
и
мои
двадцать
лет
Avaient
su
t'émouvoir
Умели
тебя
трогать.
Je
te
couvrais
de
fleurs
Я
покрывала
тебя
цветами.
Mais
quant
à
mon
firmament
Но
что
касается
моего
небосвода
J'ai
vu
des
nuages
noirs
Я
видел
черные
тучи
J'ai
senti
ta
froideur
Я
почувствовала
твою
холодность.
Mes
rires
et
mes
larmes
Мои
смех
и
слезы
La
pluie
et
le
soleil
Дождь
и
солнце
C'est
toi
qui
les
régis
Ты
управляешь
ими.
Je
suis
sous
ton
charme
Я
под
твоим
обаянием
Souvent
tu
m'émerveilles
Часто
ты
удивляешь
меня
Mais
parfois
tu
m'oublies
Но
иногда
ты
забываешь
меня.
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Это
моя
жизнь,
это
моя
жизнь
Je
n'y
peux
rien
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
C'est
elle
qui
m'a
choisi
Это
она
выбрала
меня.
C'est
ma
vie
Это
моя
жизнь.
C'est
pas
l'enfer
Это
не
ад
Mais
c'est
pas
l'paradis
Но
это
не
рай
J'ai
choisi
des
chaînes
Я
выбрал
строки
Mes
amours,
mes
amis
Любовь
моя,
друзья
мои
Savent
que
tu
me
tiens
Знаю,
что
ты
держишь
меня
Devant
toi,
sur
scène
Перед
тобой,
на
сцене
Je
trouve
ma
patrie
Я
нахожу
свою
Родину
Dans
tes
bras,
je
suis
bien
В
твоих
объятиях
мне
хорошо
Le
droit
d'être
triste
Право
быть
печальным
Quand
parfois
j'ai
le
cœur
gros
Когда
иногда
у
меня
сердце
сильно
Je
te
l'ai
sacrifié
Я
пожертвовал
Mais
devant
toi
j'existe
Но
перед
тобой
я
существую
Je
gagne
le
gros
lot
Я
выигрываю
джекпот.
Je
me
sens
sublimé
Я
чувствую
себя
сублимированным
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Это
моя
жизнь,
это
моя
жизнь
Je
n'y
peux
rien
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
C'est
elle
qui
m'a
choisi
Это
она
выбрала
меня.
C'est
ma
vie
Это
моя
жизнь.
C'est
pas
l'enfer
Это
не
ад
Mais
c'est
pas
l'paradis
Но
это
не
рай
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Это
моя
жизнь,
это
моя
жизнь
Je
n'y
peux
rien
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
C'est
elle
qui
m'a
choisi
Это
она
выбрала
меня.
C'est
ma
vie
Это
моя
жизнь.
C'est
pas
l'enfer
Это
не
ад
Mais
c'est
pas
l'paradis
Но
это
не
рай
C'est
ma
vie,
c'est
ma
vie
Это
моя
жизнь,
это
моя
жизнь
Je
n'y
peux
rien
Я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
C'est
elle
qui
m'a
choisi
Это
она
выбрала
меня.
C'est
ma
vie
Это
моя
жизнь.
C'est
pas
l'enfer
Это
не
ад
Mais
c'est
pas
l'paradis
Но
это
не
рай
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didier Golemanas, Alain Lanty
Attention! Feel free to leave feedback.