Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bis Morgen - Auf Den Mond Mit Dir
До завтра - На Луну с тобой
Auf
dem
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Der
alte
Traum
wird
wahr!
Старая
мечта
сбывается!
Auf
dem
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Wär′
das
nicht
wunderbar?
Разве
это
не
чудесно?
Es
kommt
ein
gold'ner
Wagen
Прилетает
золотая
колесница
Und
schwebt
mit
uns
empor:
И
парит
с
нами
ввысь:
Ein
Traum
aus
Kindertagen
Мечта
из
детства,
Und
du
kamst
darin
schon
vor!
И
ты
уже
была
в
ней!
Planeten
tanzen
Reigen
Планеты
водят
хоровод,
Denn
es
spielt
für
uns
und
sie
Ведь
для
нас
и
для
них
играет
Der
Wind
auf
tausend
Geigen
Ветер
на
тысяче
скрипок
Die
Weltall-Sinfonie!
Космическую
симфонию!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Die
Erde
schwebt
im
Dunkel
Земля
парит
во
тьме
Nun
als
Kugel
hoch
im
Raum
Теперь
как
шар
высоко
в
пространстве,
Ein
Lichtpunkt
im
Gefunkel
Светлая
точка
в
мерцании
Am
Himmelsweihnachtsbaum.
На
небесной
рождественской
ёлке.
Uns′re
Wolkenpferde
jagen
Наши
облачные
кони
мчатся
An
Stern
um
Stern
vorbei
Мимо
звезды
за
звездой,
Und
lautlos
trägt
der
Wagen
И
беззвучно
несет
колесница
Ins
Reich
der
Nacht
uns
zwei...
В
царство
ночи
нас
двоих...
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Der
Wind
wird
leis'
um
dich
Ветер
стихнет
вокруг
тебя,
Einen
Spitzenschleier
legen
Окутает
тебя
тончайшей
вуалью,
Ganz
eng
gelehnt
an
mich
Совсем
близко
прижавшись
ко
мне,
Schlummerst
du
dem
Tag
entgegen.
Ты
уснёшь,
навстречу
новому
дню.
Und
im
ersten
Morgenlicht
И
в
первых
лучах
рассвета
Küsse
ich
dich
ab
und
zu
Я
буду
целовать
тебя
время
от
времени,
Auch
wenn
die
Sonne
nicht
Даже
если
солнце
не
Ganz
begreift
was
ich
da
tu!
Совсем
поймет,
что
я
делаю!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Auf
den
Mond
mit
dir!
На
Луну
с
тобой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adamo
Attention! Feel free to leave feedback.