Lyrics and translation Salvatore Adamo - Claire
Dès
que
je
te
vois,
tout
s'éclaire
Как
только
я
тебя
увижу,
все
станет
ясно
Il
fait
grand
soleil
sur
la
terre
На
земле
солнечно
La
rime
est
facile
Рифма
– это
легко
Limite
débile
Глупый
предел
C'est
moi
qui
t'ai
appelée
Claire
Я
тот,
кто
назвал
тебя
Клэр
Un
triste
et
froid
matin
d'hiver
Грустное,
холодное
зимнее
утро
Où
crevant
la
grisaille
Где
вспыхивает
серость
Tu
illuminais
la
pagaille
Ты
осветил
беспорядок
Tu
étais
soudain
la
seule
lumière
Ты
внезапно
стал
единственным
светом
Sur
le
pavé
fleurissaient
des
primevères
На
тротуаре
цвели
первоцветы
Tu
peignais
en
douceur
Ты
рисовал
нежно
La
rue
à
tes
couleurs
Улица
в
твоих
цветах
Et
la
foule
dansait
И
толпа
танцевала
Et
moi
j'applaudissais
И
я
аплодировал
Ô
Claire,
ô
Claire
О,
Клэр,
о,
Клэр
C'est
vrai,
tu
as
tout
pour
me
plaire
Это
правда,
у
тебя
есть
все,
чтобы
доставить
мне
удовольствие
Mais
je
n'passerai
pas
la
frontière
Но
я
не
перейду
границу
Qui
sépare
tes
vingt
ans
Кто
отделяет
ваши
двадцать
лет
De
mes
cheveux
d'argent
Из
моих
серебряных
волос
Non!
Je
n'attends
rien
de
toi,
rassure-toi
Нет!
Я
ничего
от
тебя
не
жду,
не
волнуйся
Te
voir
est
déjà
une
chance
pour
moi
Увидеть
тебя
– это
уже
шанс
для
меня
Le
matin
à
la
même
heure
Утром
в
то
же
время
J'ai
mon
instant
de
bonheur
у
меня
есть
момент
счастья
Je
vois
la
grâce
passer
Я
вижу,
как
проходит
благодать
Elle
sera
belle
ma
journée
Мой
день
будет
прекрасен
Ô
Claire,
ô
Claire
О,
Клэр,
о,
Клэр
Dans
l'métro,
je
respire
ton
air
В
метро
я
дышу
твоим
воздухом
Assis
devant
toi,
je
me
terre
Сидя
перед
тобой,
я
прячусь
Derrière
mon
bouquin
За
моей
книгой
Mais
mine
de
rien
Но
случайно
Dans
tes
yeux
j'ai
vue
sur
la
mer
В
твоих
глазах
я
вижу
море
Je
croyais
qu'pour
toi
je
n'existais
pas
Я
думал,
что
для
тебя
меня
не
существует
Merci
pour
ces
mots
qui
m'ont
laissé
sans
voix
Спасибо
за
эти
слова,
которые
лишили
меня
дара
речи
Tu
te
disais
déçue
Ты
сказал,
что
разочарован
Qu'on
n'se
reverrait
plus
Что
мы
никогда
больше
не
увидимся
Que
tu
changeais
de
ligne
Что
вы
изменили
строки
Pour
un
boulot
plus
digne
Для
более
достойной
работы
De
tes
rêves,
ô
Claire
О
твоих
мечтах,
о
Клэр
Que
celui
qui
est
dans
ton
coeur
Тот,
кто
в
твоем
сердце
Puisse
t'apporter
tous
les
bonheurs
Пусть
принесет
тебе
все
счастье
Et
dire
que
dans
l'émotion
И
сказать
это
эмоционально
J't'ai
pas
d'mandé
ton
vrai
nom
Я
не
спрашивал
твое
настоящее
имя
C'est
vraiment
un
joli
nom
Это
действительно
красивое
имя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert O'sullivan
Attention! Feel free to leave feedback.