Lyrics and translation Salvatore Adamo - Et Le Temps S'Arrêtait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sautais
de
page
en
page
Ты
прыгал
со
страницы
на
страницу.
Dans
le
livre
de
ma
vie
В
книге
моей
жизни
Un
peu
bohème,
un
peu
sauvage
Немного
богемно,
немного
дико
Tu
allais,
tu
venais
ravie.
Ты
собиралась,
ты
пришла
в
восторг.
Tu
me
quittais
sans
ambages
Ты
безоговорочно
бросил
меня.
Pour
revenir
encore
plus
jolie
Чтобы
вернуться
еще
красивее
Tu
soufflais
quelques
nuages
Ты
сдул
несколько
облаков.
Et
tu
m′offrais
une
embellie
И
ты
подарил
мне
украшение.
Et
le
temps
s'arrêtait
И
время
остановилось.
Lorsque
tu
te
posais
chez
moi
Когда
ты
сидел
у
меня
дома,
Le
temps
lui
s′arrêtait,
oui
mais
toi
tu
passais
Время
остановилось
для
него,
да,
но
ты
проводил
время
Tu
ne
passais
jamais
qu'en
coup
de
vent
Ты
никогда
не
проходил
мимо
только
по
ветру.
Mais
tu
me
laissais
pourtant
Но
ты
все
же
оставил
меня.
De
quoi
t'aimer,
de
quoi
rêver
О
чем
любить
тебя,
о
чем
мечтать
Jusqu′à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза
Tu
m′avais
laissé
ta
malle
Ты
оставил
мне
свой
сундук.
Pleine
de
chiffons,
de
falbala
Полная
тряпок,
фальбала
Mais
moi
je
vivais
que
dalle
Но
я
жил
только
тогда,
когда
Quand
tu
n'étais
pas
dans
mes
bras
Когда
тебя
не
было
в
моих
объятиях
Je
suivais
sur
carte
postale
Я
следил
за
открыткой
Les
paradis
où
tu
dansais
Рай,
где
ты
танцевал
Et
quand
parfois
ça
tournait
mal
И
когда
иногда
это
было
плохо
Tu
pleurais,
je
te
consolais
Ты
плакала,
я
утешал
тебя.
Mais
quel
supplice
de
Tantale
Но
какая
мольба
Тантала
Mon
amour
pour
ton
amitié
Моя
любовь
к
твоей
дружбе
Un
jour,
j′ai
déposé
ta
malle
Однажды
я
положил
твой
сундук.
Chez
le
chiffonnier
du
quartier
У
соседнего
шифоньера
Car
j'avais
le
coeur
tout
cabossé
Потому
что
сердце
у
меня
было
забито.
Et
le
temps
s′arrêtait,
lorsque
tu
te
posais
И
время
останавливалось,
когда
ты
садился
Chez
moi,
chez
moi
У
меня
дома,
у
меня
дома
Le
temps
lui,
s'arrêtait
Время
его,
останавливалось
Oui
mais
toi,
tu
passais
Да,
но
ты
проходил
мимо.
Pourquoi,
pourquoi
Почему,
почему
Tu
ne
passais
jamais
qu′en
coup
de
vent
Ты
никогда
не
проходил
мимо
только
по
ветру.
Mais
tu
me
laissais
pourtant
Но
ты
все
же
оставил
меня.
De
quoi
t'aimer,
de
quoi
rêver
О
чем
любить
тебя,
о
чем
мечтать
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.