Salvatore Adamo - Et Le Temps S'Arrêtait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salvatore Adamo - Et Le Temps S'Arrêtait




Tu sautais de page en page
Ты прыгал со страницы на страницу.
Dans le livre de ma vie
В книге моей жизни
Un peu bohème, un peu sauvage
Немного богемно, немного дико
Tu allais, tu venais ravie.
Ты собиралась, ты пришла в восторг.
Tu me quittais sans ambages
Ты безоговорочно бросил меня.
Pour revenir encore plus jolie
Чтобы вернуться еще красивее
Tu soufflais quelques nuages
Ты сдул несколько облаков.
Et tu m′offrais une embellie
И ты подарил мне украшение.
Et le temps s'arrêtait
И время остановилось.
Lorsque tu te posais chez moi
Когда ты сидел у меня дома,
Le temps lui s′arrêtait, oui mais toi tu passais
Время остановилось для него, да, но ты проводил время
Pourquoi?
Зачем?
Tu ne passais jamais qu'en coup de vent
Ты никогда не проходил мимо только по ветру.
Mais tu me laissais pourtant
Но ты все же оставил меня.
De quoi t'aimer, de quoi rêver
О чем любить тебя, о чем мечтать
Jusqu′à la prochaine fois
До следующего раза
Tu m′avais laissé ta malle
Ты оставил мне свой сундук.
Pleine de chiffons, de falbala
Полная тряпок, фальбала
Mais moi je vivais que dalle
Но я жил только тогда, когда
Quand tu n'étais pas dans mes bras
Когда тебя не было в моих объятиях
Je suivais sur carte postale
Я следил за открыткой
Les paradis tu dansais
Рай, где ты танцевал
Et quand parfois ça tournait mal
И когда иногда это было плохо
Tu pleurais, je te consolais
Ты плакала, я утешал тебя.
Mais quel supplice de Tantale
Но какая мольба Тантала
Mon amour pour ton amitié
Моя любовь к твоей дружбе
Un jour, j′ai déposé ta malle
Однажды я положил твой сундук.
Chez le chiffonnier du quartier
У соседнего шифоньера
Car j'avais le coeur tout cabossé
Потому что сердце у меня было забито.
Et le temps s′arrêtait, lorsque tu te posais
И время останавливалось, когда ты садился
Chez moi, chez moi
У меня дома, у меня дома
Le temps lui, s'arrêtait
Время его, останавливалось
Oui mais toi, tu passais
Да, но ты проходил мимо.
Pourquoi, pourquoi
Почему, почему
Tu ne passais jamais qu′en coup de vent
Ты никогда не проходил мимо только по ветру.
Mais tu me laissais pourtant
Но ты все же оставил меня.
De quoi t'aimer, de quoi rêver
О чем любить тебя, о чем мечтать
Jusqu'à la prochaine fois
До следующего раза





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! Feel free to leave feedback.