Lyrics and translation Salvatore Adamo - J'ai Raté Le Coche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai Raté Le Coche
Я упустил шанс
Quand
mourut
mon
oncle
Léon
Когда
умер
мой
дядя
Леон,
J′héritais
d'son
accordéon
Мне
достался
его
аккордеон.
J′y
ai
mis
toute
mon
ardeur
Я
вложил
в
него
всю
свою
страсть,
Hélas
j'étais
plus
au
goût
de
l'heure
Увы,
я
был
уже
не
в
моде,
моя
участь.
J′ai
raté
le
coche
Я
упустил
свой
шанс,
C′est
ça
qu'est
moche
Вот
что
ужасно,
моя
родная.
Ma
fiancée
était
jolie
Моя
невеста
была
красива,
Elle
me
dit
onze
heures
à
la
mairie
Она
сказала
мне:
"В
одиннадцать
в
мэрии,
любимый".
Quand
j′arrivai
au
train
de
midi
Когда
я
прибыл
полуденным
поездом,
Elle
me
présenta
son
mari
Она
представила
мне
своего
мужа,
облом.
J'ai
raté
le
coche
encore
une
fois
Я
упустил
свой
шанс
еще
раз,
J′ai
raté
le
coche
touchons
du
bois
Я
упустил
свой
шанс,
постучим
по
дереву
сейчас.
J'ai
trouvé
un
gros
portefeuille
Я
нашел
толстый
бумажник,
Au
Grand
Hôtel
Dieu
quel
accueil!
В
Гранд
Отель
Дьё,
какой
прием
шикарный!
Quand
je
m′présentais
pour
payer
Когда
я
пришел
расплачиваться,
Les
billets
étaient
périmés
Купюры
оказались
просроченными,
как
не
стараться.
J'ai
raté
le
coche
Я
упустил
свой
шанс,
C'est
ça
qu′est
moche
Вот
что
ужасно,
моя
родная.
Comme
un
voleur
je
fus
jugé
Меня
судили,
как
вора,
Au
fond
je
n′me
plaignais
de
rien
В
глубине
души
я
ни
на
что
не
жаловался,
спора
Un
prisonnier
ça
mange
bien
Нет
с
судьбой,
заключенный
хорошо
питается,
C'était
complet
j′fus
acquitté
Мест
не
было,
меня
оправдали,
вот
так
получается.
On
m'attribue
quelques
talents
Мне
приписывают
некоторые
таланты,
Je
suis
allé
trouver
Paris
Я
отправился
в
Париж,
мой
бриллиант,
Pour
lui
communiquer
mes
prix
Чтобы
сообщить
ему
о
моих
гонорарах,
Hélas
Paris
était
absent
Увы,
Париж
отсутствовал,
в
своих
покоях
царских.
J′ai
raté
le
coche
Я
упустил
свой
шанс,
C'est
ça
qu′est
moche
Вот
что
ужасно,
моя
родная.
J'avais
les
poches
pleines
d'espoir
Мои
карманы
были
полны
надежд,
Maintenant
c′est
moche
je
vois
tout
noir
Теперь
все
ужасно,
я
вижу
все
в
черном
цвете,
без
надежд.
Laisse
à
Gavroche
toute
sa
gloire
Оставь
Гаврошу
всю
его
славу,
T′es
qu'un
fantoche,
t′es
qu'une
bonne
poire
Ты
всего
лишь
марионетка,
ты
просто
простак,
моя
отрава.
Comme
j′me
connais
je
pense
bien
Как
я
себя
знаю,
я
думаю,
Qu'ça
va
durer
toute
ma
vie
Что
это
продлится
всю
мою
жизнь
земную.
C′est
ma
nature
je
n'y
puis
rien
Это
моя
природа,
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать,
Je
rate
le
coche
ça
vient
de
famille
Я
упускаю
шанс,
это
у
нас
семейное,
детка.
Je
rate
le
coche
c'est
ça
qu′est
moche
Я
упускаю
шанс,
вот
что
ужасно,
моя
родная.
Je
rate
le
coche
c′est
ça
qu'est
moche
Я
упускаю
шанс,
вот
что
ужасно,
моя
родная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.