Lyrics and translation Salvatore Adamo - J'te lâche plus
Je
te
tiens,
je
te
tiens,
je
te
lâche
plus
Я
держу
тебя,
я
держу
тебя,
я
больше
не
отпускаю
тебя.
Je
t′enferme
dans
mon
coeur
Я
запру
тебя
в
своем
сердце.
Et
tu
n'en
sortiras
plus
И
ты
больше
не
выйдешь
из
этого.
Jusqu′à
ma
dernière
heure
До
моего
последнего
часа
T'as
connu
des
voyous,
des
filous,
des
grigous
Ты
знал
головорезов,
мошенников,
жуликов.
Que
des
"scwatteurs"
de
coeur
Чем"
ловцы
" сердца
Qui
ont
tout
saccagé,
tes
rêves,
tes
idées
Которые
разрушили
все,
твои
мечты,
твои
идеи
Des
salauds,
des
menteurs
Подонки,
лжецы
Mais
tu
m'as
pas
connu
Но
ты
меня
не
знал.
Non,
tu
m′as
pas
connu
Нет,
ты
меня
не
знал.
Moi,
je
t′aurais
pas
déçue
Я
бы
тебя
не
разочаровала.
Je
te
tiens,
je
te
tiens,
je
te
lâche
plus
Я
держу
тебя,
я
держу
тебя,
я
больше
не
отпускаю
тебя.
Toi,
je
t'ai
trop
attendue
Ты,
я
слишком
тебя
ждала.
Je
te
tiens,
je
te
mets
le
grappin
dessus
Я
держу
тебя,
я
держу
тебя
на
крючке.
Au
moins
je
t′aurais
prévenue
По
крайней
мере,
я
бы
тебя
предупредил.
Et
ceux
qui
t'ont
laissée
partir
И
те,
кто
тебя
отпустил.
N′auront
qu'à
se
mordre
les
doigts
Придется
только
кусать
пальцы
Moi,
je
saurais
te
retenir
Я
могу
удерживать
тебя
Tu
ne
pourras
plus
te
passer
de
moi
Ты
больше
не
сможешь
обходиться
без
меня
Tu
te
tiens,
je
te
tiens,
je
te
lâche
plus
Ты
стоишь,
я
держу
тебя,
я
больше
не
отпускаю
тебя.
Toi,
je
t′ai
trop
attendue
Ты,
я
слишком
тебя
ждала.
J'ai
connu
des
nanas,
des
"Lady"
des
divas
Я
знал
девушек,"
леди
" из
дивов.
Des
mamans,
des
petites
soeurs
Мамы,
маленькие
сестры
Car
dans
tous
leurs
états
leur
combat,
Ибо
во
всех
их
государствах
их
борьба,
Leurs
émois,
leurs
secrets
leurs
humeurs
Их
эмоции,
их
секреты,
их
настроения
Mais
je
ne
t'ai
pas
connue
Но
я
тебя
не
знал.
Non
je
t′ai
pas
connue
Нет,
я
тебя
не
знал.
Assez
de
temps
perdu
Достаточно
потерянного
времени
Je
te
tiens,
je
te
tiens,
je
te
lâche
plus
Я
держу
тебя,
я
держу
тебя,
я
больше
не
отпускаю
тебя.
Je
t′enferme
dans
mon
coeur
Я
запру
тебя
в
своем
сердце.
Et
tu
n'en
sortiras
plus
И
ты
больше
не
выйдешь
из
этого.
Jusqu′à
ma
dernière
heure
До
моего
последнего
часа
Et
tu
n'en
sortiras
plus
И
ты
больше
не
выйдешь
из
этого.
Jusqu′à
ma
dernière
heure.
До
моего
последнего
часа.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.