Lyrics and translation Salvatore Adamo - Je te chanterai la chanson
Je
voulais
juste
te
faire
rêver
un
peu
Я
просто
хотел,
чтобы
ты
немного
приснился.
T'emmener
vers
un
ailleurs
moins
désespérant
Отвезти
тебя
в
другое,
менее
безнадежное
место.
C'est
trop
facile,
dis-tu,
de
tout
peindre
en
bleu
- Слишком
легко,-сказал
я,
- покрасить
все
в
синий
цвет.
Que
du
pipo
pour
endormir
les
braves
gens
Что
Пипо,
чтобы
усыпить
храбрых
людей
Mais
si
tu
trouves
que
mes
dires
sont
futiles
Но
если
ты
считаешь,
что
мои
слова
бесполезны
Et
si
tu
penses
que
je
me
complais
И
если
ты
думаешь,
что
я
упиваюсь
Dans
des
refrains,
dans
des
rengaines
trop
facile
В
припевах,
в
резнях
слишком
легко
Et
si
tu
veux
que
je
muscle
mes
couplets
И
если
ты
хочешь,
чтобы
я
начал
свои
куплеты
Je
te
chanterai
la
chanson
de
la
vérité
sans
voile
Я
спою
тебе
песню
правды
без
завесы
Nue
sans
fard
et
sans
illusion
pathétique
et
banale
Обнаженная
без
румян
и
без
жалких
и
банальных
иллюзий
Je
te
chanterai
la
chanson
de
ceux
dont
la
vie
se
traîne
Я
спою
тебе
песню
тех,
чья
жизнь
тащится
Sans
lumière,
sans
but,
sans
passion
Без
света,
без
цели,
без
страсти
Vaille
que
vaille,
de
peine
en
peine
Стоит,
что
стоит,
от
беды
к
беде
Mais
à
quoi
bon,
de
toute
façon,
tu
ne
m'écouteras
pas
Но
чего
доброго,
все
равно
ты
меня
не
послушаешь.
Toi
le
rebelle
et
tes
vingt-ans
tu
me
condamnes
Ты
бунтарь
и
твои
двадцать
лет
ты
осуждаешь
меня
Tu
ris
des
violons
sur
les
larmes
des
adieux
Ты
смеешься
над
скрипками
над
прощальными
слезами.
Les
gens
se
quittent,
dis-tu,
et
toutes
les
fleurs
se
fanent
Люди
уходят,
говоришь
ты,
и
все
цветы
увядают
Et
moi
je
les
console
de
toute
ma
poudre
aux
yeux
И
я
утешаю
их
всем
своим
порошком
в
глазах
Mais
si
tu
préfères
les
mots
qui
cognent
Но
если
ты
предпочитаешь
слова,
которые
бьют
Et
qui
résonnent
comme
des
coups
de
poing
И
звучат,
как
удары
J'aurai
ma
rime
en
te
parlant
de
charogne
У
меня
будет
своя
рифма,
когда
я
расскажу
тебе
о
падали
Mais
je
crains
fort
qu'elle
ne
vole
pas
bien
loin
Но
я
очень
боюсь,
что
она
далеко
не
улетит.
Si
je
te
chantais
la
chanson,
qu'on
bâillonne
comme
une
injure
Если
я
спою
тебе
песню,
Пусть
зевают,
как
ругательство.
Mais
qui
déferle
comme
une
lame
de
fond
Но
кто
пронзает,
как
лезвие
дна
Sur
les
prisons
des
dictatures
О
тюрьмах
диктатур
Je
préfère
chanter
la
chanson
de
l'espoir
qui
se
réveille
Я
предпочитаю
петь
песню
просыпающейся
надежды
Liberté,
on
chuchote
ton
nom
dans
les
pays
où
tu
sommeilles
Свобода,
мы
шепчем
твое
имя
в
тех
странах,
где
ты
спишь
Oui
je
chanterai
la
chanson
qui
t'emmène
au
bout
du
monde
Да,
я
спою
песню,
которая
приведет
тебя
на
край
света.
Quelques
notes
écrites
sur
l'horizon
Несколько
записок,
написанных
на
горизонте
Très
loin
du
canon
qui
gronde
Очень
далеко
грохочет
канонада
Je
te
chanterai
la
chanson
qui
se
pose
sur
les
blessures
Я
спою
тебе
песню
о
ранах
Des
amants
séparés
et
les
frissons
Разлученные
любовники
и
озноб
Des
mots
d'amour
qui
se
murmurent
Слова
любви,
шепчущие
друг
другу
Je
te
chanterai
la
chanson
Я
спою
тебе
песню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! Feel free to leave feedback.