Lyrics and translation Salvatore Adamo - Laissez Rever Les Enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laissez
rêver
nos
enfants
Пусть
мечтают
наши
дети
Sans
plus
les
déranger
Не
мешая
им
больше
Laissez-les
vivre
insouciants
Пусть
они
живут
беззаботно
Laissez-les
s′envoler
Пусть
они
улетят
Non,
le
loup
n'est
pas
dans
la
rue
Нет,
волка
нет
на
улице
Non,
veillons
à
ce
qu′il
n'y
soit
plus
Нет,
давайте
позаботимся
о
том,
чтобы
его
там
больше
не
было
Y
a
mille
bons
pour
un
méchant
Есть
тысяча
хороших
для
плохого
парня
Et
ce
n'est
pas
nouveau
И
это
не
ново
Que
le
dernier
évidemment
Что
последнее,
очевидно
Fasse
la
une
des
journaux
Сделайте
заголовки
газет
Mais
cette
fois-ci
c′en
est
trop
Но
на
этот
раз
это
слишком
много
L′horreur
profane
l'innocence
Ужас
оскверняет
невинность
Tout
un
peuple
a
le
coeur
gros
У
целого
народа
большое
сердце
Et
sa
colère
est
immense.
И
гнев
его
безмерен.
Laissez
rêver
nos
enfants
Пусть
мечтают
наши
дети
Laissez
les
vivre
insouciants,
laissez...
Пусть
живут
беззаботно,
пусть...
Laissez-les
donc
s′envoler
Так
пусть
они
улетят
Sans
plus
les
déranger,
laissez...
Не
мешая
им
больше,
позвольте...
Il
a
fallu
qu'un
dimanche
Прошло
только
одно
воскресенье
Une
foule
décidée
Решительная
толпа
Vienne
crier
en
silence
Вена
беззвучно
кричала:
Que
tout
devait
changer
Что
все
должно
было
измениться
Oui,
le
loup
était
dans
la
rue
Да,
волк
был
на
улице
Oui,
la
peur
était
revenue
Да,
страх
вернулся
Une
pluie
de
roses
blanches
Дождь
из
белых
роз
Sur
la
ville
est
tombée
Над
городом
пала
Pour
laver
toute
la
fange
Чтобы
вымыть
весь
фанж
Que
nous
collait
aux
pieds
Что
прилипло
к
нашим
ногам
Une
pluie
de
les
blanches
Дождь
из
белых
Laissez-les
vivre
insouciants,
laissez...
Пусть
живут
беззаботно,
пусть...
Laissez-les
donc
s′envoler
Так
пусть
они
улетят
Sans
plus
les
déranger,
laissez...
Не
мешая
им
больше,
позвольте...
Racontons
à
nos
enfants
Давайте
расскажем
нашим
детям
Des
histoires
enchantées
Заколдованные
истории
Avec
des
tapis
volants,
С
летающими
ковриками,
Des
princesses
et
des
fées
Принцессы
и
феи
Il
ne
tient
qu'à
nous
les
grands
Он
заботится
только
о
нас,
великих
Qu′ils
puissent
y
croire
encore
Пусть
они
еще
поверят
в
это
Que
chacun
retrouve
le
plan
Пусть
каждый
найдет
план
De
son
île
au
trésor.
Со
своего
острова
сокровищ.
Laissez
rêver
les
enfants
Пусть
мечтают
дети
Laissez-les
vivre
insouciants,
laissez...
Пусть
живут
беззаботно,
пусть...
Laissez-les
donc
s'envoler
Так
пусть
они
улетят
Sans
plus
les
déranger,
laissez...
Не
мешая
им
больше,
позвольте...
Laissez
rêver
les
enfants
Пусть
мечтают
дети
Laissez-les
vivre
insouciants,
laissez...
Пусть
живут
беззаботно,
пусть...
Laissez-les
donc
s'envoler
Так
пусть
они
улетят
Sans
plus
les
déranger...
Не
мешая
им
больше...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.