Salvatore Adamo - Laissez Rever Les Enfants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Salvatore Adamo - Laissez Rever Les Enfants




Laissez rêver nos enfants
Пусть мечтают наши дети
Sans plus les déranger
Не мешая им больше
Laissez-les vivre insouciants
Пусть они живут беззаботно
Laissez-les s′envoler
Пусть они улетят
Non, le loup n'est pas dans la rue
Нет, волка нет на улице
Non, veillons à ce qu′il n'y soit plus
Нет, давайте позаботимся о том, чтобы его там больше не было
Y a mille bons pour un méchant
Есть тысяча хороших для плохого парня
Et ce n'est pas nouveau
И это не ново
Que le dernier évidemment
Что последнее, очевидно
Fasse la une des journaux
Сделайте заголовки газет
Mais cette fois-ci c′en est trop
Но на этот раз это слишком много
L′horreur profane l'innocence
Ужас оскверняет невинность
Tout un peuple a le coeur gros
У целого народа большое сердце
Et sa colère est immense.
И гнев его безмерен.
Laissez rêver nos enfants
Пусть мечтают наши дети
Laissez les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s′envoler
Так пусть они улетят
Sans plus les déranger, laissez...
Не мешая им больше, позвольте...
Il a fallu qu'un dimanche
Прошло только одно воскресенье
Une foule décidée
Решительная толпа
Vienne crier en silence
Вена беззвучно кричала:
Que tout devait changer
Что все должно было измениться
Oui, le loup était dans la rue
Да, волк был на улице
Oui, la peur était revenue
Да, страх вернулся
Une pluie de roses blanches
Дождь из белых роз
Sur la ville est tombée
Над городом пала
Pour laver toute la fange
Чтобы вымыть весь фанж
Que nous collait aux pieds
Что прилипло к нашим ногам
Une pluie de les blanches
Дождь из белых
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s′envoler
Так пусть они улетят
Sans plus les déranger, laissez...
Не мешая им больше, позвольте...
Racontons à nos enfants
Давайте расскажем нашим детям
Des histoires enchantées
Заколдованные истории
Avec des tapis volants,
С летающими ковриками,
Des princesses et des fées
Принцессы и феи
Il ne tient qu'à nous les grands
Он заботится только о нас, великих
Qu′ils puissent y croire encore
Пусть они еще поверят в это
Que chacun retrouve le plan
Пусть каждый найдет план
De son île au trésor.
Со своего острова сокровищ.
Laissez rêver les enfants
Пусть мечтают дети
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s'envoler
Так пусть они улетят
Sans plus les déranger, laissez...
Не мешая им больше, позвольте...
Laissez rêver les enfants
Пусть мечтают дети
Laissez-les vivre insouciants, laissez...
Пусть живут беззаботно, пусть...
Laissez-les donc s'envoler
Так пусть они улетят
Sans plus les déranger...
Не мешая им больше...
Laissez...
Оставляете...





Writer(s): Adamo, Salvatore Adamo


Attention! Feel free to leave feedback.