Lyrics and translation Salvatore Adamo - Où me suis-je perdu
Où
me
suis-je
perdu?
Где
я
заблудился?
Quelqu'un
m'aurait-il
vu?
Кто-нибудь
видел
бы
меня?
Ici-bas
ou
ailleurs
Здесь
или
в
другом
месте
J'
m'inquiète
pour
moi,
j'ai
peur
Я
беспокоюсь
за
себя,
я
боюсь
Où
suis-je
donc
resté?
Так
где
же
я
остановился?
J'ai
l'esprit
fatigué
Я
устал
Je
ne
me
souviens
plus.
Не
помню.
Où
me
suis-je
perdu?
Где
я
заблудился?
Dans
un
regard
si
froid
qu'il
m'a
pétrifié
В
таком
холодном
взгляде,
что
он
окаменел.
Dans
un
bar
oublié
où
je
t'attends
encore
В
забытый
бар,
где
я
все
еще
жду
тебя
Dans
le
flot
d'une
foule
qui
m'a
piétiné
В
потоке
толпы,
растоптавшей
меня
Le
sillage
d'un
bateau,
largué
par-dessus
bord
Следом
за
лодкой,
сброшенной
за
борт
Dans
le
rêve
éclaté
de
l'enfant
que
j'étais
В
разразившемся
сне
ребенка
я
был
Un
délicieux
délire
chassé
à
tout
jamais
Восхитительный
бред,
изгнанный
навсегда
Dans
la
beauté
offerte
de
la
première
fille
В
подаренной
красоте
первой
девушки
Le
sourire
d'une
mariée
sur
une
photo
jaunie
Улыбка
невесты
на
пожелтевшей
фотографии
Où
me
suis-je
donc
perdu?
Где
же
я
тогда
заблудился?
Quelqu'un
m'aurait-il
vu?
Кто-нибудь
видел
бы
меня?
M'aurait-il
reconnu?
Узнал
бы
он
меня?
Où?
Où
ai-je
disparu?
Куда,
куда
я
пропал?
Que
suis-je
devenu?
Что
я
стал?
Où
me
suis-je
perdu?
Где
я
заблудился?
Derrière
la
porte
claquée
d'un
malentendu
За
захлопнувшейся
дверью
недоразумение
Tu
n'es
plus
comme
avant
dis
que
me
caches-tu?
Ты
уже
не
такая,
как
прежде,
скажи,
что
ты
скрываешь
от
меня?
Dans
un
roman
d'amour
où
je
meurs
de
chagrin
В
любовном
романе,
где
я
умираю
от
горя
A
moins
que
l'auteur
n'ait
réécrit
la
fin
Если
только
автор
не
переписал
конец
Dans
le
rire
trop
gras
d'une
femme
de
passage
В
слишком
смелый
смех
проходящей
женщины
Ou
les
bras
d'une
sainte
et
son
amour
trop
sage
Или
объятия
святой
и
ее
слишком
мудрая
любовь
Dans
l'arène
d'un
vieux
cirque
en
représentation
На
арене
старого
цирка
в
представлении
Où
je
jouais
le
clown
qui
perd
son
pantalon
Где
я
играл
клоуна,
который
теряет
штаны
Où
me
suis-je
donc
perdu?
Где
же
я
тогда
заблудился?
Quelqu'un
m'aurait-il
vu?
Кто-нибудь
видел
бы
меня?
M'aurait-il
reconnu?
Узнал
бы
он
меня?
Où
donc
ai-je
laissé
toute
ma
force
et
mon
souffle?
Где
же
я
оставил
все
свои
силы
и
дыхание?
Dans
mon
caddy
rempli
dans
un
supermarché
В
моей
тележке,
заполненной
в
супермаркете
Dans
mon
peignoir
bleu
ciel
à
côté
de
mes
pantoufles
В
моем
небесно-голубом
халате
рядом
с
моими
тапочками
Dans
mon
programme
télé
que
je
n'
veux
pas
rater
В
моей
телепрограмме,
которую
я
не
хочу
пропустить
Dans
un
train
qui
explose
et
tue
des
innocents
В
поезде,
который
взрывается
и
убивает
невинных
людей
Victime
collatérale
d'un
autre
bain
de
sang
Побочная
жертва
очередного
кровопролития
Suis-je
en
train
de
mourir
à
Kaboul,
à
Bagdad
Умираю
ли
я
в
Кабуле,
в
Багдаде
Dans
quelle
guerre
oubliée
m'a-t-on
laissé
en
rade?
На
какой
забытой
войне
меня
оставили
в
Раде?
Où
me
suis-je
donc
perdu?
Где
же
я
тогда
заблудился?
Quelqu'un
m'aurait-il
vu?
Кто-нибудь
видел
бы
меня?
M'aurait-il
reconnu?
Узнал
бы
он
меня?
Où
me
suis-je
donc
perdu?
Где
же
я
тогда
заблудился?
Où
ai-je
disparu?
Куда
я
пропал?
Que
suis-je
devenu?
Что
я
стал?
Où
me
suis-je
donc
perdu?
Где
же
я
тогда
заблудился?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvatore Adamo
Attention! Feel free to leave feedback.