Lyrics and translation Salvatore Adamo - Pauvre Verlaine (2005 Remastered Version)
S'il
n'y
avait
le
sourire
des
fleurs
Если
бы
не
улыбка
цветов
A
quel
soleil
chaufferais-je
mon
coeur
Какое
солнце
согрело
бы
мое
сердце
S'il
n'y
avait
la
chanson
de
la
pluie
Если
бы
не
песня
дождя
Qui
bercerait
mon
coeur
qui
se
languit
Кто
бы
убаюкивал
мое
томящееся
сердце
De
toi,
pauvre
Verlaine
От
тебя,
бедный
Верлен
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ей
придется
много
плакать.
Je
me
souviens,
le
ciel
était
en
pleurs
Я
помню,
небо
плакало.
Et
ça
hurlait
les
violons
du
malheur
И
это
кричали
скрипки
несчастья.
Mais
tu
as
peint
ma
vie
à
ta
douceur
Но
ты
расписал
мою
жизнь
своей
сладостью.
Et
un
grand
feu
a
jailli
dans
mon
coeur
И
великий
огонь
вспыхнул
в
моем
сердце.
Tu
as
cueilli
tous
mes
rêves
d'enfant
Ты
забрал
все
мои
детские
мечты.
Pour
les
bercer
sur
les
ailes
du
vent
Чтобы
раскачивать
их
на
крыльях
ветра
Mais
tu
m'as
laissé
au
coeur
le
goût
amer
Но
ты
оставил
у
меня
в
сердце
горький
вкус.
D'un
bonheur
perdu
à
peine
découvert
Потерянного
счастья,
едва
обнаруженного
Tu
es
venue
comme
Dame
Fortune
Ты
пришла
как
Леди
Фортуна.
Tu
es
partie
sur
un
rayon
de
lune
Ты
ушла
в
лунный
луч.
Pleure,
Verlaine,
les
amours
blessés
Плачь,
Верлен,
обиженные
влюбленные
Pleure,
Verlaine,
les
coeurs
délaissés
Плачь,
Верлен,
покинутые
сердца
Pour
moi,
pauvre
Verlaine
Для
меня,
бедный
Верлен
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ей
придется
много
плакать.
Comme
le
fleuve
amoureux
de
la
mer
Как
река,
любящая
море
Je
sens
couler
mes
étés,
mes
hivers
Я
чувствую,
как
текут
мои
лета,
мои
зимы.
Mais
où
es-tu,
dans
le
temps
tu
t'enlises
Но
где
ты,
во
времени
ты
увязаешь
Et
tu
ne
vis
plus
que
dans
l'écho
de
la
brise
И
ты
теперь
живешь
только
в
отголоске
ветерка
Parfois,
pauvre
Verlaine
Иногда,
бедный
Верлен,
Il
lui
faudra
beaucoup
pleurer
Ей
придется
много
плакать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.