Salvatore Adamo - Pauvre verlaine (Live) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Salvatore Adamo - Pauvre verlaine (Live)




Pauvre verlaine (Live)
Poor Verlaine (Live)
S'il n'y avait le sourire des fleurs
If it weren't for the flowers' smile
A quel soleil chaufferais-je mon coeur
In which sun would I warm my heart
Sans toi?
Without you?
S'il n'y avait la chanson de la pluie
If it weren't for the song of the rain
Qui bercerait mon coeur qui se languit
Who would rock my heart that yearns
De toi?
For you?
De toi, pauvre Verlaine
For you, poor Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to shed many tears
Ce soir
Tonight
Je me souviens, le ciel était en pleurs
I remember, the sky was crying
Et ça hurlait les violons du malheur
And it screamed the violins of misfortune
Sans toi
Without you
Mais tu as peint ma vie à ta douceur
But you painted my life with your sweetness
Et un grand feu a jailli dans mon coeur
And a great fire flared in my heart
Avec toi
With you
Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant
You gathered all my childhood dreams
Pour les bercer sur les ailes du vent
To rock them on the wings of the wind
Mais tu m'as laissé au coeur le goût amer
But you left me with the bitter taste
D'un bonheur perdu à peine découvert
Of a happiness lost barely discovered
Pourquoi?
Why?
Tu es venue comme Dame Fortune
You came like Lady Fortune
Tu es partie sur un rayon de lune
You left on a moonbeam
Pleure, Verlaine, les amours blessés
Cry, Verlaine, for wounded loves
Pleure, Verlaine, les coeurs délaissés
Cry, Verlaine, for abandoned hearts
Pour moi, pauvre Verlaine
For me, poor Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to shed many tears
Ce soir
Tonight
Comme le fleuve amoureux de la mer
Like the river in love with the sea
Je sens couler mes étés, mes hivers
I feel my summers and winters flowing
Vers toi
Toward you
Mais es-tu, dans le temps tu t'enlises
But where are you, you sink into time
Et tu ne vis plus que dans l'écho de la brise
And you no longer live except in the echo of the breeze
Parfois
Sometimes
Parfois, pauvre Verlaine
Sometimes, poor Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer
He will have to shed many tears
Ce soir
Tonight





Writer(s): Salvatore Adamo


Attention! Feel free to leave feedback.