Lyrics and translation Salvatore Adamo - Tes chaînes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
привязан
к
этому
Laisse
moi
purger
ma
peine
Позволь
мне
отбыть
наказание.
Jusqu'à
perpétuité
До
пожизненного
Si
je
n'ai
plus
tes
chaînes
Если
у
меня
больше
нет
твоих
цепей
Je
pourrais
t'oublier
Я
могу
забыть
тебя.
Et
si
je
t'ai
plus
ma
reine
И
если
я
больше
не
буду
твоей
королевой
Plus
la
peine
d'exister
Стоит
существовать
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
привязан
к
этому
Tu
dis
que
la
coupe
est
pleine
Ты
говоришь,
что
чаша
полна
Je
t'aiderai
à
la
vider
Я
помогу
тебе
ее
опустошить.
La
vider
des
promesses
Опустошить
ее
обещаниями
Que
je
n'ai
pas
tenu
Что
я
не
удержался
Je
reverrai
à
la
baisse
Я
снова
буду
смотреть
вниз
J'en
ai
d'autres
au
menu
У
меня
есть
другие
в
меню
La
vider
de
mes
doutes
Очистить
ее
от
моих
сомнений
Des
rendez-vous
manqués
Пропущенные
встречи
Je
me
perdrai
plus
en
route
Я
буду
в
дороге
Je
saurai
t'écouter
Я
буду
слушать
тебя.
Mets
moi
en
quarantaine
Помести
меня
в
карантин.
Force
moi
à
travailler
Заставь
меня
работать
Même
à
la
petite
semaine
Даже
малого
Le
temps
de
me
racheter
Время
искупить
свою
вину
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
Je
pourrais
m'envoler
Я
мог
бы
улететь.
Rejoindre
tout
ce
qui
traîne
Присоединиться
ко
всему,
что
отстает
Au
long
de
la
Voie
Lactée
Вдоль
Млечного
Пути
Je
les
ai
tressé
tes
chaînes
Я
оплел
их
твоими
цепями
Au
fil
des
belles
années
За
долгие
годы
Depuis
que
j'ai
eu
la
veine
С
тех
пор,
как
я
получил
Вену
De
t'avoir
rencontré
У
тебя
встретил
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
Tes
chaînes
c'est
tout
ce
que
j'ai
Твои
цепи-это
все,
что
у
меня
есть.
Ne
fais
pas
ta
vilaine
Не
делай
свою
гадость
Ce
qui
est
donné
est
donné
Что
дано,
то
дано
Il
n'y
aura
plus
de
doutes
Сомнений
больше
не
будет
De
rendez-vous
manqués
Пропущенных
встреч
Je
me
perdrai
plus
en
route
Я
буду
в
дороге
Je
saurai
t'écouter
Я
буду
слушать
тебя.
Mets
moi
en
quarantaine
Помести
меня
в
карантин.
Force
moi
à
travailler
Заставь
меня
работать
Même
à
la
petite
semaine
Даже
малого
Le
temps
de
me
racheter
Время
искупить
свою
вину
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
Donne
moi
une
chance
encore
Дай
мне
еще
шанс
J'ai
là
dans
mon
bas
de
laine
У
меня
есть
там
в
моем
шерстяном
чулке
Le
début
d'un
trésor
Начало
клада
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
Je
serai
désincarné
Я
буду
бестелесным
Je
perdrai
figure
humaine
Я
потеряю
человеческую
фигуру
Je
serai
plus
bon
qu'à
jeter
Я
буду
лучше,
чем
бросать
Adieu
l'énergumène
Прощай,
энергетик.
Qu'un
jour
tu
as
aimé
Что
когда-нибудь
тебе
понравилось
Me
reprends
pas
tes
chaînes
Не
забирай
свои
цепи.
J'y
suis
trop
attaché
Я
слишком
привязан
к
этому
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! Feel free to leave feedback.