Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yellow Sign
Gelbes Zeichen
On
a
November
day
An
einem
Novembertag
In
an
East
End
cafe
In
einem
Café
im
East
End
There's
a
fight
kicking
off
to
the
right
of
me
Rechts
von
mir
entbrennt
ein
Streit
"Well,
I've
half
a
mind
"Nun,
ich
habe
eine
halbe
Absicht
To
hurt
you,"
he
cried.
Dich
zu
verletzen",
schrie
er.
"But
I
don't
want
the
world
and
his
wife
to
see."
"Aber
ich
will
nicht,
dass
die
ganze
Welt
es
sieht."
And
he's
dragged
that
girl
outside
Und
er
zerrte
das
Mädchen
nach
draußen
With
his
arms
around
her
Mit
seinen
Armen
um
sie
There's
a
yellow
sign
Da
ist
ein
gelbes
Zeichen
Where
they
found
her
Wo
sie
sie
fanden
'Cause
there
was
some
other
man
she'd
hit
on
Weil
sie
sich
an
einen
anderen
Mann
herangemacht
hatte
Now,
she's
barely
alive
Jetzt
ist
sie
kaum
noch
am
Leben
What
a
secret
to
try
and
sit
on
Was
für
ein
Geheimnis,
das
man
zu
verbergen
versucht
When
you
know
you
shouldn't
have
to
hide
Wenn
man
weiß,
dass
man
sich
nicht
verstecken
sollte
Well,
it's
a
year
to
the
day
Nun,
es
ist
ein
Jahr
her
Since
they
put
him
away
Seit
sie
ihn
weggesperrt
haben
Yeah,
he's
down
for
a
ten-stretch,
at
best
Ja,
er
ist
für
mindestens
zehn
Jahre
weg
And
she
goes
every
week
Und
sie
geht
jede
Woche
hin
Just
to
hear
her
lover
speak
Nur
um
ihren
Geliebten
sprechen
zu
hören
But
there's
the
one
thing
he
can't
get
off
his
chest
Aber
es
gibt
eine
Sache,
die
er
nicht
loswird
And
then
she
forced
his
hand
Und
dann
zwang
sie
ihn
Showed
him
a
letter
Zeigte
ihm
einen
Brief
She
said,
"I
hope
you
sent
my
love
Sie
sagte:
"Ich
hoffe,
du
hast
meine
Liebe
gesendet
When
you
met
her."
Als
du
sie
getroffen
hast."
'Cause
there
was
some
other
girl
he'd
hit
on
Weil
er
sich
an
ein
anderes
Mädchen
herangemacht
hatte
Yeah,
he's
as
guilty
as
sin
Ja,
er
ist
so
schuldig
wie
die
Sünde
What
a
secret
to
try
and
sit
on
Was
für
ein
Geheimnis,
das
man
zu
verbergen
versucht
When
you've
nothing
you
can
keep
it
in
Wenn
man
nichts
hat,
worin
man
es
aufbewahren
kann
And
if
ever
they
meet
Und
wenn
sie
sich
jemals
treffen
When
he's
back
on
the
street
Wenn
er
wieder
auf
der
Straße
ist
Who
knows
if
the
caff'll
still
be
there?
Wer
weiß,
ob
das
Café
noch
da
sein
wird?
And
will
she
still
believe
Und
wird
sie
immer
noch
glauben
In
that
sinner's
reprieve
An
diesen
Gnadenakt
für
Sünder
That
in
love,
as
in
war,
that
all
is
fair?
Dass
in
der
Liebe,
wie
im
Krieg,
alles
erlaubt
ist?
And
if
all
he's
on
is
his
best
behaviour
Und
wenn
er
sich
nur
von
seiner
besten
Seite
zeigt
And
she's
holding
her
tongue
Und
sie
ihre
Zunge
im
Zaum
hält
They
can
clean
up
the
bad
blood
later
Können
sie
das
böse
Blut
später
bereinigen
For
now
they'll
sit
and
watch
it
run
Vorerst
werden
sie
sitzen
und
zusehen,
wie
es
fließt
For
now
they'll
sit
and
watch
it
run
Vorerst
werden
sie
sitzen
und
zusehen,
wie
es
fließt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel John Carter
Attention! Feel free to leave feedback.