Lyrics and translation Sam Concepcion - Bukas Makalawa (From "Para Sa Broken Hearted)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bukas Makalawa (From "Para Sa Broken Hearted)
Завтра, послезавтра (Из фильма "Для разбитых сердец")
Sadyang
mapaglaro
ang
Судьба
так
игрива,
Palad
ko't
tadhana
Моя
судьба
и
рок
Puso'y
napadpad
sa'yo
at
sinawalang
bahala
Моё
сердце
прибилось
к
тебе,
не
обращая
внимания
Ang
mga
tanong,
mga
babala
На
вопросы,
на
предостережения
Dagling
binigay
ko
ang
lahat
Мгновенно
отдал
я
тебе
всё,
Kahit
itong
puso'y
'di
handa
Хотя
сердце
моё
не
было
готово
Ako'y
umibig
sapagkat
Я
влюбился,
потому
что
Ako'y
susubok
kahit
'di
sigurado
Я
попытаюсь,
хоть
и
не
уверен,
Kung
bukas
makalawa
Что
завтра,
послезавтра
Ikaw
ba
ay
nandito
pa
Ты
будешь
всё
ещё
здесь
O
bukas
makalawa
Или
завтра,
послезавтра
Tuluyan
nang
maglalaho'ng
mga
hiram
na
sandali
Совсем
исчезнут
эти
украденные
мгновения
Pa'no
tayo
bukas?
Что
будет
с
нами
завтра?
Bukas
makalawa
Завтра,
послезавтра
Sadyang
mapaglaro
ang
takbo
ng
buhay
natin
Судьба
так
игрива,
таков
ход
нашей
жизни
Baka
kung
kailan
pa
ako
ay
Может
быть,
как
раз
когда
я
Nahulog
na't
bawiin
sa'kin
itong
puso
Влюблюсь
окончательно,
ты
заберёшь
у
меня
это
сердце,
mong
handa
na
ring
binigay
sa'kin
ang
lahat
Которое
уже
готово
отдать
мне
всё
Ang
mga
tanong,
mga
babala
Вопросы,
предостережения
Nanunumbalik
sapagkat
Возвращаются,
потому
что
Ako'y
sumubok
kahit
'di
sigurado
Я
попытался,
хоть
и
не
уверен,
Kung
bukas
makalawa
Что
завтра,
послезавтра
Ikaw
ba
ay
nandito
pa
Ты
будешь
всё
ещё
здесь
O
bukas
makalawa
Или
завтра,
послезавтра
Tuluyan
nang
maglalaho'ng
mga
hiram
na
sandali
Совсем
исчезнут
эти
украденные
мгновения
Pa'no
tayo
bukas
Что
будет
с
нами
завтра?
Pa'no
tayo
bukas
makalawa
Что
будет
с
нами
завтра,
послезавтра
Ikaw
ba
ay
nandito
pa
Ты
будешь
всё
ещё
здесь
O
bukas
makalawa
Или
завтра,
послезавтра
Tuluyan
nang
maglalaho'ng
mga
hiram
na
sandali
Совсем
исчезнут
эти
украденные
мгновения
Pa'no
tayo
bukas
Что
будет
с
нами
завтра?
Bukas
makalawa
Завтра,
послезавтра
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): thyro alfaro
Attention! Feel free to leave feedback.