Lyrics and translation Sam Cooke - I Cover the Waterfront (Remastered)
I
cover
the
waterfont
Я
прикрываю
фонтан.
I′m
watching
to
see
Я
наблюдаю,
чтобы
увидеть.
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me
Вернется
ли
ко
мне
тот,
кого
я
люблю?
I
cover
the
waterfront
Я
иду
вдоль
берега.
I
search
of
my
love
Я
ищу
свою
любовь.
And
I'm
guided
by
the
starlit
sky
above
И
меня
ведет
звездное
небо
над
головой.
Wow,
here
am
I,
patiently
waiting
Ого,
вот
и
я,
терпеливо
жду.
Hoping
and
longing
O,
how
I
yearn
Надежда
и
тоска,
о,
как
я
тоскую!
Where
are
you,
are
you
forgetting
Где
ты,
ты
забыл?
Do
you
remember,
will
you
return
Ты
помнишь,
ты
вернешься?
I
cover
the
waterfont
Я
прикрываю
фонтан.
I′m
watching
to
see
Я
наблюдаю,
чтобы
увидеть.
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me
Вернется
ли
ко
мне
тот,
кого
я
люблю?
I
cover
the
waterfont
Я
прикрываю
фонтан.
I'm
watching
to
see
Я
наблюдаю,
чтобы
увидеть.
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me
Вернется
ли
ко
мне
тот,
кого
я
люблю?
I
cover
the
waterfront
Я
иду
вдоль
берега.
I
search
of
my
love
Я
ищу
свою
любовь.
And
I'm
guided
by
the
starlit
sky
above
И
меня
ведет
звездное
небо
над
головой.
Here
am
I,
patiently
waiting
Вот
и
я,
терпеливо
жду.
Hoping
and
longing
O,
how
I
yearn
Надежда
и
тоска,
о,
как
я
тоскую!
Where
are
you,
are
you
forgetting
Где
ты,
ты
забыл?
Do
you
remember,
will
you
return
Ты
помнишь,
ты
вернешься?
I
cover
the
waterfont
Я
прикрываю
фонтан.
I′m
watching
to
see
Я
наблюдаю,
чтобы
увидеть.
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me
Вернется
ли
ко
мне
тот,
кого
я
люблю?
Wow,
here
am
I
patiently
waiting
Ух
ты,
вот
и
я
терпеливо
жду.
Hoping
and
longing
O,
how
I
yearn
Надежда
и
тоска,
о,
как
я
тоскую!
Where
are
you,
are
you
forgetting
Где
ты,
ты
забыл?
Do
you
remember,
will
you
return
Ты
помнишь,
ты
вернешься?
I
cover
the
waterfront
Я
иду
вдоль
берега.
I′m
watching
to
see
Я
наблюдаю,
чтобы
увидеть.
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me,
to
me
Вернется
ли
тот,
кого
я
люблю,
ко
мне,
ко
мне?
Will
the
one
I
love,
soon
come
back
to
me...
Тот,
кого
я
люблю,
скоро
вернется
ко
мне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edward Heyman, John Green
Attention! Feel free to leave feedback.