Sam Cooke - Were You There (Take 5 - Alternate) - translation of the lyrics into German




Were You There (Take 5 - Alternate)
Warst du da (Take 5 - Alternativ)
Them was going to Jerusalem
Sie gingen nach Jerusalem
He met two strangers along the way
Er traf zwei Fremde unterwegs
They were talking all about the Crucifixion
Sie sprachen die ganze Zeit über die Kreuzigung
They stopped and here's what he said, he asked them
Sie hielten an und hier ist, was er sagte, er fragte sie
Were you there when they crucified the Lord?
Warst du da, als sie den Herrn kreuzigten?
(Were you there?)
(Warst du da?)
Were you there when they crucified the Lord?
Warst du da, als sie den Herrn kreuzigten?
He asked them, were you there when the crucified the Lord?
Er fragte sie, warst du da, als sie den Herrn kreuzigten?
And one of them told him
Und einer von ihnen sagte ihm
No, sometimes it causes me to tremble, tremble, tremble
Nein, manchmal lässt es mich erzittern, zittern, zittern
He said I was there
Er sagte, ich war da
I was there when they crucified the Lord
Ich war da, als sie den Herrn kreuzigten
A fellow said, I want you to tell me if you were there?
Ein Mann sagte, ich möchte, dass du mir sagst, ob du da warst?
Tell me, did they really pierce Him in the side that morn
Sag mir, haben sie Ihn an jenem Morgen wirklich in die Seite gestochen?
O Lord, he said if you were there
O Herr, er sagte, wenn du da warst
I wonder did they pierce the Savior in the side?
Ich frage mich, haben sie den Erlöser in die Seite gestochen?
Sometimes it causes me to tremble
Manchmal lässt es mich erzittern
Every time I think about how they did the Lord
Jedes Mal, wenn ich daran denke, was sie dem Herrn angetan haben
It makes me tremble 'cause I was there
Es lässt mich erzittern, weil ich da war
And they really pierced him in the side that morning
Und sie haben ihn an jenem Morgen wirklich in die Seite gestochen
A fellow said, I want you to tell me if you were there?
Ein Mann sagte, ich möchte, dass du mir sagst, ob du da warst?
If you were there kindly tell me
Wenn du da warst, sag es mir bitte
Did he hang there and never say one word?
Hing er da und sagte nie ein Wort?
Sometimes I have to tremble
Manchmal muss ich erzittern
Every time I think about how they done the Lord
Jedes Mal, wenn ich daran denke, was sie dem Herrn angetan haben
It makes me tremble
Es lässt mich erzittern
'Cause I was there when they crucified the Lord
Weil ich da war, als sie den Herrn kreuzigten





Writer(s): Roy Crain


Attention! Feel free to leave feedback.