Lyrics and translation Sam Fender - Arm's Length - Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arm's Length - Edit
На расстоянии вытянутой руки - Редактировать
I
was
making
out
then
that
I
was
fine
and
light
Я
делал
вид,
что
все
хорошо
и
легко,
Oh,
maybe
you
can
do
anything
that
you
want
tonight
О,
может
быть,
ты
можешь
делать
все,
что
захочешь
сегодня
вечером.
But
do
you
have
to
know
me
Но
нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out?
Знать
меня
наизнанку?
Do
you
have
to
know
me
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out?
Знать
меня
наизнанку?
I
was
holding
on
hope,
for
a
kind
of
friend
Я
надеялся
на
какую-то
дружбу,
Oh,
the
blazing
inferno
of
fuck-ups
kind
of
got
in
my
way
О,
пылающий
ад
косяков
встал
у
меня
на
пути.
So,
do
you
have
to
know
me
Так
нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out?
Знать
меня
наизнанку?
Do
you
have
to
know
me
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out
Знать
меня
наизнанку,
To
have
a
good
time?
Чтобы
хорошо
провести
время?
Holding
hands
back
of
the
ride
home
Держась
за
руки
на
заднем
сиденье
по
дороге
домой,
Baby,
you're
looking
like
you're
out
to
kill
Детка,
ты
выглядишь
так,
будто
хочешь
убить.
I'm
selfish
and
I'm
lonely
Я
эгоистичен
и
одинок,
Arm's
length,
small
talk
На
расстоянии
вытянутой
руки,
пустые
разговоры,
And
then
some
company
И
немного
компании.
But
oh,
do
you
have
to
know
me
Но,
нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out?
Знать
меня
наизнанку?
Do
you
have
to
know
me
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
Know
me
inside
out?
Знать
меня
наизнанку?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me
inside
out?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня
наизнанку?
To
have
a
good
time?
Чтобы
хорошо
провести
время?
Oh,
have
a
good
time
О,
хорошо
провести
время,
Have
a
good
time
Хорошо
провести
время,
Have
a
good
time
Хорошо
провести
время.
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Do
you
have
to
know
me,
know
me,
know
me?
Нужно
ли
тебе
знать
меня,
знать
меня,
знать
меня?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Fender
Attention! Feel free to leave feedback.