Lyrics and translation Sam Fender - Last To Make It Home
Last To Make It Home
Последний, кто добрался домой
Mary,
what
looked
like
a
mirage
Мэри,
то,
что
казалось
миражом,
Made
of
glimmering
silver
in
sunken
eyes
Сделанным
из
мерцающего
серебра
в
глубоко
посаженных
глазах,
It
was
actually
there
in
the
palm
of
my
hand
На
самом
деле
было
там,
на
моей
ладони,
But
your
existence
is
widely
debated
Но
само
твое
существование
широко
обсуждается.
I'm
godless
and
wrecked
Я
безбожник
и
разрушен,
But
I
can't
live
by
those
stakes
Но
я
не
могу
жить
по
этим
ставкам,
The
semantics
are
totally
outdated
Семантика
безнадежно
устарела.
And
the
love
I
had
is
never
enough
А
той
любви,
что
у
меня
была,
всегда
недостаточно,
It
bores
me
and
and
leaves
me
frustrated
Она
наскучила
мне
и
оставила
лишь
разочарование.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Я
последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
meet
my
bed
Я
последний,
кто
встретился
со
своей
постелью,
And
last
to
bring
home
the
bread
И
последний,
кто
принес
домой
деньги,
And
last
to
make
it
home
И
последний,
кто
добрался
домой.
Mary,
you
were
online
Мэри,
ты
была
в
сети,
The
sociopathic
part
of
me
Социопатическая
часть
меня
Hit
the
'like'
Нажала
на
«лайк»
In
the
hopes
I'd
coax
you
out
of
my
derelict
fantasy
В
надежде,
что
я
выманю
тебя
из
моей
заброшенной
фантазии.
A
bump
in
the
road
Кочка
на
дороге
Turned
into
a
fissure
I
currently
live
in
Превратилась
в
расселину,
в
которой
я
сейчас
живу.
Though
I
am
a
soundboard
to
some
Хотя
для
кого-то
я
— отдушина,
With
myself
I
am
not
so
forgiving
К
себе
я
не
так
снисходителен.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Я
последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
meet
my
bed
Я
последний,
кто
встретился
со
своей
постелью,
And
last
to
bring
home
the
bread
И
последний,
кто
принес
домой
деньги,
And
last
to
make
it
home
И
последний,
кто
добрался
домой.
I'm
the
last
to
make
it
home
Я
последний,
кто
добрался
домой,
I'm
the
last
to
call
it
off
Я
последний,
кто
все
отменил,
I'm
the
last
to
meet
my
bed
Я
последний,
кто
встретился
со
своей
постелью,
Last
to
bring
home
the
bread
Последний,
кто
принес
домой
деньги,
Last
to
make
it
home
Последний,
кто
добрался
домой.
Mary,
looked
like
a
mirage
Мэри,
то,
что
казалось
миражом,
Glimmering
silver
in
sunken
eyes
Мерцающее
серебро
в
глубоко
посаженных
глазах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.