Lyrics and translation Sam Fender - Nostalgia's Lie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nostalgia's Lie
Die Lüge der Nostalgie
It
caught
me
off
guard
Es
hat
mich
unvorbereitet
getroffen
Tears
were
streamin',
my
eyes
were
teemin'
Tränen
flossen,
meine
Augen
füllten
sich
With
all
of
nostalgia's
lies
Mit
all
den
Lügen
der
Nostalgie
It
emptied
my
heart
Es
leerte
mein
Herz
All
the
weight
dropped
out
my
stomach
All
die
Last
fiel
mir
aus
dem
Magen
With
all
my
defenses
down
Mit
all
meinen
Abwehrkräften
am
Boden
What
is
this
place?
Was
ist
das
für
ein
Ort?
Can
you
take
me
back
to
somewhere,
darlin'?
Kannst
du
mich
irgendwohin
zurückbringen,
Liebling?
Where
I
feel
safe
Wo
ich
mich
sicher
fühle
Down
the
violet
path
and
the
oak
tree
hollow
Den
violetten
Pfad
entlang
und
zur
hohlen
Eiche
Spinnin'
and
laughin'
Drehend
und
lachend
Was
it
ever
what
I
thought
it
truly
was?
War
es
jemals
das,
was
ich
dachte,
dass
es
wirklich
war?
These
streets
break
my
heart
Diese
Straßen
brechen
mir
das
Herz
There's
pain
unfurlin'
and
desperate
yearnin'
Da
entfaltet
sich
Schmerz
und
verzweifeltes
Sehnen
For
all
my
friends
who
are
gone
Nach
all
meinen
Freunden,
die
gegangen
sind
Those
were
the
times
where
we
all
had
nothin'
Das
waren
die
Zeiten,
in
denen
wir
alle
nichts
hatten
Most
my
friends
are
still
against
it
Die
meisten
meiner
Freunde
sind
immer
noch
dagegen
For
all
I've
gained,
there's
somethin'
lost
Für
alles,
was
ich
gewonnen
habe,
ist
etwas
verloren
What
is
this
place?
Was
ist
das
für
ein
Ort?
Can
you
take
me
back
to
somewhere,
darlin'?
Kannst
du
mich
irgendwohin
zurückbringen,
Liebling?
These
purple
days
Diese
lila
Tage
Left
the
violent
mark
on
the
oak
tree
hollow
Hinterließen
die
gewaltsame
Spur
an
der
hohlen
Eiche
I
was
spinnin'
and
laughin'
Ich
drehte
mich
und
lachte
Was
it
ever
what
I
thought
it
truly
was?
War
es
jemals
das,
was
ich
dachte,
dass
es
wirklich
war?
Before,
I'm
pushin'
up
daisies
Bevor
ich
die
Radieschen
von
unten
betrachte
Give
me
a
long,
heady
summer
Gib
mir
einen
langen,
berauschenden
Sommer
With
arms
open
wide
Mit
weit
geöffneten
Armen
I
won't
take
this
world
for
granted
Ich
werde
diese
Welt
nicht
als
selbstverständlich
ansehen
I've
become
what
I've
been
askin'
Ich
bin
das
geworden,
wonach
ich
gefragt
habe
I'd
accept
the
path
that
lays
before
my
eyes
Ich
würde
den
Weg
akzeptieren,
der
vor
meinen
Augen
liegt
All
my
defenses
down
All
meine
Abwehrkräfte
am
Boden
What
is
this
place?
Was
ist
das
für
ein
Ort?
Can
you
take
me
back
to
somewhere,
darlin'?
Kannst
du
mich
irgendwohin
zurückbringen,
Liebling?
Where
I
feel
safe
Wo
ich
mich
sicher
fühle
Down
the
violet
path
and
the
oak
tree
hollow
Den
violetten
Pfad
entlang
und
zur
hohlen
Eiche
I
was
spinnin'
and
laughin'
Ich
drehte
mich
und
lachte
Was
it
ever
what
I
thought
it
truly
was?
War
es
jemals
das,
was
ich
dachte,
dass
es
wirklich
war?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.