Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Call Me Anymore
I
can
still
hear
your
laugh
in
the
back
of
the
cab
Я
все
еще
слышу
твой
смех
в
задней
части
кабины
We
were
drunk,
it's
been
ages
Мы
были
пьяны,
это
были
века
Pick
a
fight
with
the
driver,
you're
kind
of
a
dick
like
that
Подраться
с
водителем,
ты
такой
мудак
Another
one
for
the
books
and
the
punches
were
good
Еще
один
для
книг,
и
удары
были
хороши
We
were
addin'
the
pages
Мы
добавляли
страницы
Drove
away
to
a
time
and
a
place
that
I
can't
get
back
Уехал
в
то
время
и
место,
что
я
не
могу
вернуться
And
I
didn't
know
И
я
не
знал
I
was
watchin'
you
go
Я
смотрел,
как
ты
уходишь
And
you
never
said
it
И
ты
никогда
этого
не
говорил
But
you
moved
on
without
movin'
at
all
Но
ты
двинулся
дальше,
не
двигаясь
вообще
You
just
don't
call
me
anymore
Ты
просто
больше
не
звони
мне
And
nothin'
happened
И
ничего
не
случилось
Can't
even
say
there's
somethin'
to
ignore
Не
могу
даже
сказать,
что
есть
что
игнорировать
You
just
don't
call
me
anymore
Ты
просто
больше
не
звони
мне
I
can
still
send
the
texts
and,
I
mean,
you
don't
check
Я
все
еще
могу
отправлять
тексты,
и
я
имею
в
виду,
что
ты
не
проверяешь
But
I
do
out
of
habit
Но
я
по
привычке
Top
spot,
you're
my
favourite
call
Первое
место,
ты
мой
любимый
звонок
Tough
love,
we
don't
talk
at
all
Жесткая
любовь,
мы
вообще
не
разговариваем
I
was
watchin'
it
go
Я
смотрел,
как
это
происходит
And
you
never
said
it
(mm)
И
ты
никогда
этого
не
говорил
(мм)
But
you
moved
on
without
movin'
at
all
Но
ты
двинулся
дальше,
не
двигаясь
вообще
You
just
don't
call
me
anymore
Ты
просто
больше
не
звони
мне
And
nothin'
happened
(nothin'
happened)
И
ничего
не
случилось
(ничего
не
случилось)
Can't
even
say
there's
somethin'
to
ignore
(oh
no)
Не
могу
даже
сказать,
что
есть
что
игнорировать
(о
нет)
You
just
don't
call
me
anymore
Ты
просто
больше
не
звони
мне
Now
you
don't
call
(you
don't
call)
Теперь
ты
не
звонишь
(ты
не
звонишь)
You
don't
call
me
anymore
(you
don't
call
me)
Ты
мне
больше
не
звонишь
(ты
мне
не
звонишь)
You
don't
call
Вы
не
звоните
You
don't
call
me
anymore
ты
мне
больше
не
звонишь
You
don't
call
my
number
Ты
не
звонишь
на
мой
номер
I've
been
wonderin'
where
you
are
Мне
было
интересно,
где
ты
'Cause
I
miss
your
voice,
it's
a
mystery
that
Потому
что
я
скучаю
по
твоему
голосу,
это
загадка,
You
never
said
it
(you
never
said
it)
Ты
никогда
этого
не
говорил
(ты
никогда
этого
не
говорил)
But
you
moved
on
without
movin'
at
all
(oh,
at
all)
Но
ты
двинулся
дальше,
совсем
не
двигаясь
(о,
совсем)
You
just
don't
call
me
anymore
(you
don't
call
me)
Ты
просто
больше
мне
не
звони
(ты
мне
не
звонишь)
And
nothin'
happened
(nothin'
happened)
И
ничего
не
случилось
(ничего
не
случилось)
Can't
even
say
there's
somethin'
to
ignore
(oh,
yeah)
Не
могу
даже
сказать,
что
есть
что
игнорировать
(о,
да)
You
just
don't
call
me
anymore
(you
don't
call
me
anymore)
Ты
просто
больше
мне
не
звони
(ты
мне
больше
не
звонишь)
You
don't
call
Вы
не
звоните
You
don't
call
me
anymore
(you
don't
call
me
anymore)
Ты
мне
больше
не
звонишь
(ты
мне
больше
не
звонишь)
You
don't
call
Вы
не
звоните
You
don't
call
me
anymore
(you
don't
call
me
anymore)
Ты
мне
больше
не
звонишь
(ты
мне
больше
не
звонишь)
You
don't
call
Вы
не
звоните
You
don't
call
me
anymore
ты
мне
больше
не
звонишь
You
don't
call
Вы
не
звоните
You
don't
call
me
anymore
ты
мне
больше
не
звонишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ben Ash, Mackenzie John Elvis Jamieson, Britten Newbill, Samuel Harry Fischer, David Kennett
Attention! Feel free to leave feedback.