Panic at the Dive Bar -
Sam Lachow
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Panic at the Dive Bar
Panik an der Spelunke
Panic
at
the
dive
bar,
should
have
hit
the
disco
Panik
an
der
Spelunke,
hätte
zum
Disco
gehen
sollen
Feeling
like
the
only
smuck
with
no
pistol
Fühle
mich
wie
der
Einzige
ohne
Knarre
I
was
born
ready
to
die
but
not
like
this
Ich
war
bereit,
geboren
zu
werden,
um
zu
sterben,
aber
nicht
so
Though
I
think
I
forgot
to
kiss
both
my
little
brother
and
mother
Doch
ich
glaub,
ich
hab
vergessen,
meinen
kleinen
Bruder
und
meine
Mutter
zu
küssen
I
miss
home
Ich
vermisse
Zuhause
Listen
(uh),
my
hand
don't
shake,
but
I'm
schvistzin
Hör
zu
(uh),
meine
Hand
zittert
nicht,
aber
ich
bin
nervös
I
heard
y'all
motherfuckers
serve
lobster
tail
Ich
hab
gehört,
ihr
serviert
Hummerschwänze
I
guess
my
invite
must've
got
lost
in
the
mail
Meine
Einladung
ist
wohl
mit
der
Post
verloren
gegangen
I'm
tryna
get
this
money,
triple
pound
bricks
Ich
versuch,
an
Kohle
zu
kommen,
dreifache
Pfund-Blöcke
Flip
it
down
slow,
let
it
trickle
out
quick
Dreh
es
langsam
um,
lass
es
schnell
versickern
I
was
hitting
house
keys
should've
cut
me
a
key
Ich
hab
Hausschlüssel
gekippt,
hätte
mir
einen
Schlüssel
schneiden
lassen
sollen
Uh,
daddy's
got
a
black
shaggy
puppy
to
feed
Uh,
Daddy
hat
ein
schwarz
zotteliges
Hündchen
zu
füttern
You
get
a
whip,
you
get
a
whip
Du
kriegst
eine
Peitsche,
du
kriegst
eine
Peitsche
You
get
your
own
car
Du
kriegst
dein
eigenes
Auto
Welcome
to
my
new
shit,
new
shit,
new
shit,
new
shit,
new
shit,
new
shit
Willkommen
zu
meinem
neuen
Scheiß,
neuen
Scheiß,
neuen
Scheiß,
neuen
Scheiß,
neuen
Scheiß,
neuen
Scheiß
I
folded
all
my
favorite
flannels,
hoodies,
T's,
and
matching
socks
Ich
hab
all
meine
Lieblingsflannels,
Hoodies,
T-Shirts
und
passende
Socken
gefaltet
Uh,
and
lined
my
sneakers
up
Uh,
und
meine
Sneaker
aufgereiht
I've
been
inside,
so
long,
I'm
talking
to
the
ghost
inside
my
home
Ich
war
so
lange
drinnen,
ich
rede
mit
dem
Geist
in
meinem
Zuhause
So
I
don't
feel
alone
Damit
ich
mich
nicht
allein
fühle
Coming
from
the
blacktop,
ask
for
the
doorman
Komme
vom
Asphalt,
frag
nach
dem
Türsteher
Trouble
at
the
stash
spot
back
kicking
doors
in
Ärger
am
Versteck,
trete
Türen
ein
Packs
on
the
floor
lost
it
all
on
the
horses
Packs
auf
dem
Boden,
verlor
alles
auf
die
Rennpferde
I
had
to
end
the
call,
I
promise
you
it's
important
Ich
musste
auflegen,
ich
verspreche
dir,
es
ist
wichtig
And
I'ma
need
you
to
flash
this
work
Und
ich
brauch
dich,
dass
du
diese
Ware
zeigst
Pack
these
bags,
dump
this
first,
wrap
these
last
Pack
diese
Taschen,
schütte
dies
zuerst
aus,
wickle
diese
letzten
Don't
pass
go
until
we
come
back
Geh
nicht
weiter,
bis
wir
zurückkommen
'Cause
I
got
three
phones
and
at
least
one's
tapped
Denn
ich
hab
drei
Handys
und
mindestens
eins
ist
angezapft
And
papa's
got
a
brand-new
bag
of
pink
pills
Und
Papa
hat
eine
brandneue
Tüte
pinke
Pillen
For
a
couple
brand-new
tags
with
clean
bills
Für
ein
paar
brandneue
Marken
mit
sauberen
Scheinen
Caught
up
in
these
brand-new
fads
and
cheap
thrills
Gefangen
in
diesen
brandneuen
Trends
und
billigen
Thrills
Whole
house
taking
water,
we
watching
the
sink
fill
Das
ganze
Haus
läuft
voll
Wasser,
wir
sehen
zu,
wie
das
Waschbecken
sich
füllt
So
don't
(don't,
don't,
don't)
Also
klopf
nicht
(nicht,
nicht,
nicht)
Pay
the
plug
first
so
you
re-ing
up
a
profit
Zahl
den
Dealer
zuerst,
damit
du
beim
Nachkauf
Profit
machst
Float
(float,
float)
Schweb
(schweb,
schweb)
These
boxes,
what's
a
key
to
a
locksmith?
Diese
Kisten,
was
ist
ein
Schlüssel
für
einen
Schlüsselmensch?
All
on
my
own,
but
Ganz
allein,
aber
I'm
never
lonesome
Ich
bin
niemals
einsam
Never
been
lonely
myself
War
niemals
allein
selbst
Young
guns
and
grownups
Junge
Schützen
und
Erwachsene
Everyone
grows
up
Jeder
wächst
erwachsen
One
day,
I'll
own
up
as
well
Eines
Tages
werd
ich
es
auch
zugeben
I
folded
all
my
favorite
flannels,
hoodies
T's,
and
matching
socks
Ich
hab
all
meine
Lieblingsflannels,
Hoodies,
T-Shirts
und
passende
Socken
gefaltet
Uh,
and
lined
my
sneakers
up
Uh,
und
meine
Sneaker
aufgereiht
I've
been
inside,
so
long,
I'm
talking
to
the
ghost
inside
my
home
Ich
war
so
lange
drinnen,
ich
rede
mit
dem
Geist
in
meinem
Zuhause
So
I
don't
feel
alone
Damit
ich
mich
nicht
allein
fühle
I
folded
all
my
favorite
flannels,
hoodies,
T's,
and
matching
socks
Ich
hab
all
meine
Lieblingsflannels,
Hoodies,
T-Shirts
und
passende
Socken
gefaltet
Uh,
and
lined
my
sneakers
up
Uh,
und
meine
Sneaker
aufgereiht
I've
been
inside,
so
long,
I'm
talking
to
the
ghost
inside
my
home
Ich
war
so
lange
drinnen,
ich
rede
mit
dem
Geist
in
meinem
Zuhause
So
I
don't
feel
alone
Damit
ich
mich
nicht
allein
fühle
All
on
my
own,
but
Ganz
allein,
aber
I'm
never
lonesome
Ich
bin
niemals
einsam
Never
been
lonely
myself
War
niemals
allein
selbst
Young
guns
and
grownups
Junge
Schützen
und
Erwachsene
Everyone
grows
up
Jeder
wächst
erwachsen
One
day,
I'll
own
up
as
well
Eines
Tages
werd
ich
es
auch
zugeben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Lachow, Jake Crocker
Attention! Feel free to leave feedback.