Sam Lee - Lovely Molly - translation of the lyrics into German

Lovely Molly - Sam Leetranslation in German




Lovely Molly
Schöne Molly
I once was a ploughboy, but a soldier I'm now,
Ich war einst ein Pflüger, doch nun bin ich Soldat,
I courted wee lovely Molly, as I followed the plough;
Ich umwarb die kleine, schöne Molly, während ich dem Pflug folgte;
I courted wee lovely Molly, at the age of sixteen,
Ich umwarb die kleine, schöne Molly, im Alter von sechzehn Jahren,
But now I must leave her, for to serve James, my king.
Doch nun muss ich sie verlassen, um James, meinem König, zu dienen.
(After each verse):
(Nach jeder Strophe):
Oh Molly, lovely Molly, I delight in your charms,
Oh Molly, schöne Molly, ich erfreue mich an deinem Charme,
And there's many's the night I have lay in your arms.
Und so manche Nacht habe ich in deinen Armen gelegen.
But if ever I return again, it will be in the Spring
Doch wenn ich jemals wiederkehre, wird es im Frühling sein,
Where the mavis and the turtle dove and the nightingale sing.
Wo die Amsel und die Turteltaube und die Nachtigall singen.
You can go to the market, you can go to the fair;
Du kannst zum Markt gehen, du kannst zum Jahrmarkt gehen;
You can go to the church on Sunday, and meet your love there.
Du kannst am Sonntag zur Kirche gehen und dort deine Liebe treffen.
But if anybody loved you as much as I do,
Aber wenn dich jemand so sehr liebt wie ich,
Then I won't stop your marriage, so
Dann werde ich deine Heirat nicht verhindern, also
I once was a ploughboy but a soldier I'm now.
Ich war einst ein Pflüger, doch nun bin ich Soldat.
I courted wee lovely Molly as I followed the plough.
Ich umwarb die kleine, schöne Molly, während ich dem Pflug folgte.
I courted wee lovely Molly at the age of sixteen,
Ich umwarb die kleine, schöne Molly im Alter von sechzehn Jahren,
But now I must leave her and serve James, my king.
Doch nun muss ich sie verlassen und James, meinem König, dienen.
(After each verse):
(Nach jeder Strophe):
Oh Molly, lovely Molly, despite all your charms,
Oh Molly, schöne Molly, trotz all deines Charmes,
There is many's a night you have lay in my arms.
So manche Nacht hast du in meinen Armen gelegen.
But if ever I'll return again it'll be in the Spring
Aber wenn ich jemals wiederkehre, wird es im Frühling sein,
Where the mavis and the turtle dove and the nightingale sing.
Wo die Amsel und die Turteltaube und die Nachtigall singen.
You may go to the market, you may go to the fair;
Du magst zum Markt gehen, du magst zum Jahrmarkt gehen;
You may go to the church on Sundays and meet your new love there.
Du magst sonntags zur Kirche gehen und dort deine neue Liebe treffen.
But if anybody loves you half as much as I do,
Aber wenn dich jemand auch nur halb so sehr liebt wie ich,
Then I won't stop your marriage; farewell, love, adieu.
Dann werde ich deine Heirat nicht verhindern; lebwohl, meine Liebe, adieu.
(Repeat second verse)
(Zweite Strophe wiederholen)





Writer(s): Josh Green, Samuel Leslie Lee, Steve Chadwick, Francesca Hannah Ter-berg, Jonah Simon Brody, Flora Grace Lady Flora Curzon, Osnat Schmool


Attention! Feel free to leave feedback.