Lyrics and translation Sam Ock feat. John OFA Rhee - Come Thou Fount
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Thou Fount
Источник благодати
Come
thou
fount
of
every
blessing
Источник
благодати
безмерной,
Tune
my
heart
to
sing
thy
grace
Сердце
мое
к
песне
Твоей
склони.
Streams
of
mercy
never
ceasing
Потоки
милости
вечной,
неиссякаемой,
Call
for
songs
of
loudest
praise
Взывают
к
хвале
громкой,
несравненной.
Teach
me
some
melodious
sonnet
Научи
меня
сонету
мелодичному,
Sung
by
flaming
tongues
above
Что
поют
пылающие
языки
в
небесах,
Praise
the
mount
I'm
fixed
upon
it
Воспою
гору,
на
которой
стою
твердо,
Mount
of
thy
redeeming
love
Гору
искупительной
Твоей
любви,
в
моих
мечтах.
Here
I
raise
my
Ebenezer
Здесь
я
воздвигну
свой
памятник,
Here
by
thy
great
help
I've
come
Сюда
с
Твоею
великой
помощью
пришел.
And
I
hope
by
thy
good
pleasure
И
надеюсь,
по
Твоей
благой
воле,
Safely
to
arrive
at
home
Достичь
дома,
обрести
покой
и
кров.
Jesus
sought
me
when
a
stranger
Иисус
нашел
меня,
когда
я
был
чужим,
Wondering
from
the
fold
of
God
Блуждающим
вдали
от
Божьего
стада.
He,
to
rescue
me
from
danger
Он,
чтобы
спасти
меня
от
опасности
неминучей,
Interposed
His
precious
blood
Пролил
Свою
драгоценную
кровь,
моя
отрада.
O
to
grace
how
great
a
debtor
daily
I'm
constrained
to
be!
О,
благодати,
как
велик
мой
долг
пред
Тобой,
каждый
день
я
это
чувствую!
Let
thy
goodness
like
a
fetter,
bind
my
wandering
heart
to
thee
Пусть
Твоя
благость,
словно
цепь,
свяжет
мое
блуждающее
сердце
с
Тобой,
я
молю.
Prone
to
wander
Lord
I
feel
it,
prone
to
leave
the
God
I
love
Склонен
блуждать,
Господи,
я
знаю,
склонен
оставить
Бога,
Которого
люблю,
Here's
my
heart,
O
take
and
seal
it,
seal
it
for
thy
courts
above
Вот
мое
сердце,
возьми
и
запечатай
его,
для
небесных
чертогов
Твоих
храню.
Streams
of
mercy,
Calvary's
flood
Потоки
милости,
Голгофский
поток,
Bound
to
Your
heart
through
innocent
blood
Связаны
с
Твоим
сердцем
невинною
кровью,
Come
have
Your
way,
we
heed
to
your
call
Приди,
твори
свою
волю,
мы
внимаем
Твоему
зову,
Praise
to
the
sov'reign
Lord
of
all
Хвала
всемогущему
Господу,
в
Его
мы
власти,
O
that
day
when
freed
from
sinning,
О,
в
тот
день,
когда
освобожусь
от
греха,
I
shall
see
Thy
lovely
face
Увижу
Твой
прекрасный
лик,
Clothed
then
in
blood
washed
linen
Облаченный
в
одежды,
омытые
кровью,
How
I'll
sing
Thy
sovereign
grace
Как
я
буду
петь
о
Твоей
высшей
благодати,
Come,
my
Lord,
no
longer
tarry,
Приди,
Господь
мой,
не
медли,
Take
my
ransomed
soul
away
Забери
мою
искупленную
душу,
Send
thine
angels
now
to
carry
Пошли
ангелов
своих
сейчас,
Me
to
realms
of
endless
day.
Чтобы
унесли
меня
в
царство
вечного
дня,
где
все
наши
души.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Samuel Ock
Album
Laus Deo
date of release
06-10-2014
Attention! Feel free to leave feedback.