Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bridge To Nowhere
Brücke ins Nirgendwo
Another
day
breaks
and
the
last
one's
gone
Ein
neuer
Tag
bricht
an
und
der
letzte
ist
vergangen
You
dig
deep
just
to
carry
on
Du
gräbst
tief,
nur
um
weiterzumachen
Your
debt's
paid
off
but
it
don't
feel
gone
Deine
Schuld
ist
beglichen,
aber
sie
fühlt
sich
nicht
erledigt
an
So
you
slip
out
the
back
and
you're
moving
on
Also
schleichst
du
dich
hinten
raus
und
ziehst
weiter
I
can
never
figure
out
how
to
make
a
case
Ich
komme
nie
dahinter,
wie
ich
begründen
soll
That
this
don't
amount
to
a
fall
from
grace
Dass
dies
nicht
auf
einen
Fall
aus
der
Gnade
hinausläuft
She
wants
to
know
can
I
replace
Sie
will
wissen,
ob
ich
ersetzen
kann
This
tired
wool
with
satin
lace
Diese
alte
Wolle
durch
Satinspitze
Says
you're
on
a
bridge
to
nowhere
Sagt,
du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Put
it
in
the
past,
put
it
in
the
past
Lass
es
Vergangenheit
sein,
lass
es
Vergangenheit
sein
If
this
is
a
race
then
I
hope
you
come
last
Wenn
das
ein
Rennen
ist,
dann
hoffe
ich,
du
wirst
Letzter
You're
on
a
bridge
to
nowhere
Du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Pressure
builds
till
it
breaks
the
dome
Der
Druck
steigt,
bis
er
die
Kuppel
sprengt
You
can
build
a
house,
you
can't
build
a
home
Du
kannst
ein
Haus
bauen,
aber
kein
Zuhause
schaffen
And
it's
a
fool
who
believes
love
is
bred
in
the
bone
Und
es
ist
ein
Narr,
der
glaubt,
Liebe
sei
im
Blut
And
there's
no
guarantees
that
you
won't
get
stoned
Und
es
gibt
keine
Garantien,
dass
du
nicht
gesteinigt
wirst
Yeah,
I'm
a
fool
who
believed
love
is
bred
in
the
bone
Ja,
ich
bin
ein
Narr,
der
glaubte,
Liebe
sei
im
Blut
And
there
are
no
guarantees
that
I
won't
get
stoned
Und
es
gibt
keine
Garantien,
dass
ich
nicht
gesteinigt
werde
Says
you're
on
a
bridge
to
nowhere
Sagt,
du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Put
it
in
the
past,
put
it
in
the
past
Lass
es
Vergangenheit
sein,
lass
es
Vergangenheit
sein
If
this
is
a
race
then
I
hope
you
come
last
Wenn
das
ein
Rennen
ist,
dann
hoffe
ich,
du
wirst
Letzter
You're
on
a
bridge
to
nowhere
Du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
I
don't
know
where
it
leads,
oh,
no
Ich
weiß
nicht,
wohin
sie
führt,
oh,
nein
All
I
know
is
that
I
don't
wanna
breathe
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
ich
nicht
atmen
will
This
chemical
breeze,
no
more
Diese
chemische
Brise,
nicht
mehr
So
another
day
breaks
and
the
last
one's
gone
Also
bricht
ein
neuer
Tag
an
und
der
letzte
ist
vergangen
You
dig
deep
just
to
carry
on
Du
gräbst
tief,
nur
um
weiterzumachen
Your
debt's
paid
off
but
it
don't
feel
gone
Deine
Schuld
ist
beglichen,
aber
sie
fühlt
sich
nicht
erledigt
an
So
you
slip
out
the
back
and
you're
moving
on
Also
schleichst
du
dich
hinten
raus
und
ziehst
weiter
She
says
you're
on
a
bridge
to
nowhere
Sie
sagt,
du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Put
it
in
the
past,
put
it
in
the
past
Lass
es
Vergangenheit
sein,
lass
es
Vergangenheit
sein
If
this
is
a
race
then
I
hope
you
come
last
Wenn
das
ein
Rennen
ist,
dann
hoffe
ich,
du
wirst
Letzter
You're
on
a
bridge
to
nowhere
Du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Yeah,
you're
on
a
bridge
to
nowhere
Ja,
du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Put
it
in
the
past,
put
it
in
the
past
Lass
es
Vergangenheit
sein,
lass
es
Vergangenheit
sein
If
this
is
a
race
then
I
hope
you
come
last
Wenn
das
ein
Rennen
ist,
dann
hoffe
ich,
du
wirst
Letzter
You're
on
a
bridge
to
nowhere
Du
bist
auf
einer
Brücke
ins
Nirgendwo
And
you're
gettin'
there
fast
Und
du
kommst
schnell
dorthin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sam Lewis Roberts
Attention! Feel free to leave feedback.