Sam Roberts - Bridge To Nowhere - translation of the lyrics into German

Bridge To Nowhere - Sam Robertstranslation in German




Bridge To Nowhere
Brücke ins Nirgendwo
Another day breaks and the last one's gone
Ein neuer Tag bricht an und der letzte ist vergangen
You dig deep just to carry on
Du gräbst tief, nur um weiterzumachen
Your debt's paid off but it don't feel gone
Deine Schuld ist beglichen, aber sie fühlt sich nicht erledigt an
So you slip out the back and you're moving on
Also schleichst du dich hinten raus und ziehst weiter
I can never figure out how to make a case
Ich komme nie dahinter, wie ich begründen soll
That this don't amount to a fall from grace
Dass dies nicht auf einen Fall aus der Gnade hinausläuft
She wants to know can I replace
Sie will wissen, ob ich ersetzen kann
This tired wool with satin lace
Diese alte Wolle durch Satinspitze
Says you're on a bridge to nowhere
Sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du wirst Letzter
You're on a bridge to nowhere
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Pressure builds till it breaks the dome
Der Druck steigt, bis er die Kuppel sprengt
You can build a house, you can't build a home
Du kannst ein Haus bauen, aber kein Zuhause schaffen
And it's a fool who believes love is bred in the bone
Und es ist ein Narr, der glaubt, Liebe sei im Blut
And there's no guarantees that you won't get stoned
Und es gibt keine Garantien, dass du nicht gesteinigt wirst
Yeah, I'm a fool who believed love is bred in the bone
Ja, ich bin ein Narr, der glaubte, Liebe sei im Blut
And there are no guarantees that I won't get stoned
Und es gibt keine Garantien, dass ich nicht gesteinigt werde
Says you're on a bridge to nowhere
Sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du wirst Letzter
You're on a bridge to nowhere
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
I don't know where it leads, oh, no
Ich weiß nicht, wohin sie führt, oh, nein
All I know is that I don't wanna breathe
Alles, was ich weiß, ist, dass ich nicht atmen will
This chemical breeze, no more
Diese chemische Brise, nicht mehr
So another day breaks and the last one's gone
Also bricht ein neuer Tag an und der letzte ist vergangen
You dig deep just to carry on
Du gräbst tief, nur um weiterzumachen
Your debt's paid off but it don't feel gone
Deine Schuld ist beglichen, aber sie fühlt sich nicht erledigt an
So you slip out the back and you're moving on
Also schleichst du dich hinten raus und ziehst weiter
She says you're on a bridge to nowhere
Sie sagt, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du wirst Letzter
You're on a bridge to nowhere
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Yeah, you're on a bridge to nowhere
Ja, du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin
Put it in the past, put it in the past
Lass es Vergangenheit sein, lass es Vergangenheit sein
If this is a race then I hope you come last
Wenn das ein Rennen ist, dann hoffe ich, du wirst Letzter
You're on a bridge to nowhere
Du bist auf einer Brücke ins Nirgendwo
And you're gettin' there fast
Und du kommst schnell dorthin





Writer(s): Sam Lewis Roberts


Attention! Feel free to leave feedback.