Sam Smith - Too Good At Goodbyes (Live From The Royal Albert Hall / Apple Music Edition) - translation of the lyrics into German




Too Good At Goodbyes (Live From The Royal Albert Hall / Apple Music Edition)
Zu gut im Abschiednehmen (Live aus der Royal Albert Hall / Apple Music Edition)
I know you thinkin' I'm stupid
Ich weiß, du denkst, ich bin dumm
You must think that I'm a fool
Du musst denken, dass ich ein Narr bin
You must think that I'm new to this
Du musst denken, dass ich hier neu bin
That I have seen this all before
Aber ich habe das alles schon erlebt
I'm never gonna let you close to me
Ich werde dich nie an mich heranlassen
Even though you mean the most to me
Auch wenn du mir am meisten bedeutest
'Cause every time I open up, it hurts
Denn jedes Mal, wenn ich mich öffne, tut es weh
So I'm never gonna get too close to you
Also werde ich dir nie zu nahe kommen
Even when I mean the most to you
Selbst wenn ich dir am meisten bedeute
In case you go and leave me in the dirt
Falls du gehst und mich im Stich lässt
But every time you hurt me, the less that I cry
Aber jedes Mal, wenn du mich verletzt, weine ich weniger
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Und jedes Mal, wenn du mich verlässt, trocknen diese Tränen schneller
And every time you walk out, the less I love you
Und jedes Mal, wenn du gehst, liebe ich dich weniger
Baby, we don't stand a chance, and it's sad but it's true
Baby, wir haben keine Chance, und es ist traurig, aber wahr
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
No way that you'll see me cry (no way that you'll see me cry)
Auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen (auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen)
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
I know you're thinkin' I'm heartless
Ich weiß, du denkst, ich bin herzlos
I know you're thinkin' I'm cold (cold)
Ich weiß, du denkst, ich bin kalt (kalt)
I'm just protectin' my innocence
Ich schütze nur meine Unschuld
I'm just protectin' my soul
Ich schütze nur meine Seele
I'm never gonna let you close to me (never gonna let you)
Ich werde dich nie an mich heranlassen (werde dich nie lassen)
Even though you mean the most to me (even though you mean the)
Auch wenn du mir am meisten bedeutest (auch wenn du mir am meisten)
'Cause every time I open up, it hurts
Denn jedes Mal, wenn ich mich öffne, tut es weh
So I'm never gonna get too close to you (never gonna get too)
Also werde ich dir nie zu nahe kommen (werde dir nie zu)
Even when I mean the most to you (never gonna, never gonna)
Selbst wenn ich dir am meisten bedeute (niemals, niemals)
In case you go and leave me in the dirt, sing!
Falls du gehst und mich im Stich lässt, singt!
'Cause every time you hurt me, the less that I cry, sing!
Denn jedes Mal, wenn du mich verletzt, weine ich weniger, singt!
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Und jedes Mal, wenn du mich verlässt, trocknen diese Tränen schneller
And every time you walk out, the less l love you
Und jedes Mal, wenn du gehst, liebe ich dich weniger
Baby, we don't stand a chance, and it's sad but it's true
Baby, wir haben keine Chance, und es ist traurig, aber wahr
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
No way that you'll see me cry (no way that you'll see me cry)
Auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen (auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen)
I'm way too good at goodbyes (I'm way too good at goodbyes)
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen (Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
Royal Albert Hall, sing with us right now, hey!
Royal Albert Hall, singt jetzt mit uns, hey!
I'm way too good at goodbyes, sing!
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen, singt!
I'm way too good at goodbyes
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen
No way that you'll see me cry
Auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen
I'm way too good at goodbyes
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen
No, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein
No, no, no
Nein, nein, nein
No, no, no (no, no, no)
Nein, nein, nein (nein, nein, nein)
(No way that you'll see me cry)
(Auf keinen Fall wirst du mich weinen sehen)
(I'm way too good at goodbyes)
(Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen)
'Cause every time you hurt me, the less that I cry, sing!
Denn jedes Mal, wenn du mich verletzt, weine ich weniger, singt!
And every time you leave me, the quicker these tears dry
Und jedes Mal, wenn du mich verlässt, trocknen diese Tränen schneller
And every time you walk out, the less I love you
Und jedes Mal, wenn du gehst, liebe ich dich weniger
Baby, we don't stand a chance, and it's sad but it's true
Baby, wir haben keine Chance, und es ist traurig, aber wahr
I'm way too good at goodbyes
Ich bin viel zu gut im Abschiednehmen






Attention! Feel free to leave feedback.