Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Good at Goodbyes
Слишком хорош в прощаниях
You
must
think
that
I'm
stupid
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
глуп.
You
must
think
that
I'm
a
fool
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
дурак.
You
must
think
that
I'm
new
to
this
Вы,
должно
быть,
думаете,
что
я
новичок
в
этом
But
I
have
seen
this
all
before
Но
я
видел
все
это
раньше
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
Я
никогда
не
подпущу
тебя
к
себе
Even
though
you
mean
the
most
to
me
Хоть
ты
и
значишь
для
меня
больше
всего
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
открываюсь
- ты
причиняешь
мне
боль.
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
Так
что
я
никогда
не
приближусь
к
тебе,
Even
when
I
mean
the
most
to
you
Даже
когда
я
значу
для
тебя
больше
всего
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
Чтобы
ты
не
ушел,
оставив
меня
в
грязи.
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Но
каждый
раз,
когда
ты
причиняешь
мне
боль,
тем
меньше
я
плачу
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
с
каждым
разом,
когда
ты
покидаешь
меня,
слёзы
высыхают
всё
быстрее.
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
И
с
каждым
разом,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
всё
меньше.
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
ни
шанса
- грустно,
но
это
правда.
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I
know
you're
thinkin'
I'm
heartless
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
бессердечный.
I
know
you're
thinkin'
I'm
cold
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
бесчувственный.
I'm
just
protectin'
my
innocence
Я
лишь
защищаю
свою
невинность.
I'm
just
protectin'
my
soul
Я
лишь
защищаю
свою
душу.
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
Я
никогда
не
подпущу
тебя
к
себе
Even
though
you
mean
the
most
to
me
Хоть
ты
и
значишь
для
меня
больше
всего
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
открываюсь
- ты
причиняешь
мне
боль.
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
Так
что
я
никогда
не
приближусь
к
тебе,
Even
when
I
mean
the
most
to
you
Даже
когда
я
значу
для
тебя
больше
всего
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
Чтобы
ты
не
ушел,
оставив
меня
в
грязи.
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Но
каждый
раз,
когда
ты
причиняешь
мне
боль,
тем
меньше
я
плачу
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
с
каждым
разом,
когда
ты
покидаешь
меня,
слёзы
высыхают
всё
быстрее.
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
И
с
каждым
разом,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
всё
меньше.
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
ни
шанса
- грустно,
но
это
правда.
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No
way
that
you'll
see
me
cry
(no
way
that
you'll
see
me
cry)
Ты
ни
за
что
не
увидишь,
как
я
плачу
(ты
ни
за
что
не
увидишь,
как
я
плачу)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(I'm
way
too
good
at
goodbyes),
no
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No,
no,
no,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No,
no,
no,
no
Нет
нет
Нет
Нет
No,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Нет,
нет,
нет
(я
слишком
хорош
в
прощаниях
)
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
Ты
больше
не
увидишь
моих
слёз.
Ah-ah,
ah-ah
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Ах-а-а(я
слишком
хорош
в
прощаниях)
'Cause
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Ведь
с
каждым
разом,
когда
ты
делаешь
мне
больно,
я
плачу
всё
меньше.
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
с
каждым
разом,
когда
ты
покидаешь
меня,
слёзы
высыхают
всё
быстрее.
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
И
с
каждым
разом,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
всё
меньше.
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
ни
шанса
- грустно,
но
это
правда.
I'm
way
too
good
at
goodbyes
(я
слишком
хорош
в
прощаниях)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikkel Eriksen, James Napier, Sam Smith, Tor Hermansen
Attention! Feel free to leave feedback.